Chloe

Chloeさん

Chloeさん

走破 を英語で教えて!

2023/04/03 10:00

大会で出場予定のレースをすべて走り切ったので、「全種目を走破した」と言いたいです。

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/03/14 00:00

回答

・Travel all over
・Roam around
・Explore every nook and cranny

I've managed to travel all over the race course for the upcoming competition.
私は、今後の大会の全てのレースコースを走り切ることができました。

「Travel all over」は「世界中を旅する」や「あちこちを旅する」などと訳されるフレーズです。具体的な場所を指定せず、多くの場所を旅行することを示します。ニュアンスとしては、広範囲にわたる旅行や、多くの経験を積むことを強調します。使えるシチュエーションとしては、旅行の経験を語る時、または将来の旅行計画について話す時などに適しています。例えば、「私は退職後、世界中を旅するつもりです」や「彼は若い頃、世界中を旅しました」などの文脈で使用します。

I've roamed around all the races I was scheduled to compete in.
「出場予定だった全レースを走り切りました。」

I've run through every nook and cranny of the upcoming races.
これからのレースの全種目を走り切った。

"Roam around"は広い範囲をランダムに、目的なく動き回ることを指す一方、"Explore every nook and cranny"は細部まで徹底的に調べることを示します。例えば、新しい街に来た時、「ロームアラウンド」は街をぼんやりと散策する場合に使い、「エクスプローレブリーノックアンドクラニー」は特定の目的(例えば歴史的な場所を探すなど)で街を詳細に調べる場合に使います。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/10 07:32

回答

・run the whole course
・complete

「走破」は英語では run the whole course や complete(比喩的な意味で使う場合)などを使って表現することができると思います。

I ran the whole course of all races.
(全種目を走破した。)

In order to complete this project, it is necessary to gather as many excellent human resources as possible from within the company.
(このプロジェクトを走破するためには、出来る限り優秀な人材を社内から集める必要がある。)

ご参考にしていただければ幸いです。

1 231
役に立った
PV231
シェア
ツイート