プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。

私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。

英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!

0 1,916
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

This restaurant has a century in business. 「このレストランは創業から100年経っています。」 「A century in business」という表現は、「ビジネスにおける100年」と直訳できますが、そのニュアンスは企業が100年間存続し、経営を続けていることを意味します。この表現は、企業の信頼性や安定性を強調するときや、企業の長い歴史や経験をアピールするときに使われます。また、周年記念イベントや記念商品の発表、歴史についてのドキュメンタリーなどでも使えます。例えば、「私たちの企業は、今年でビジネスにおける1世紀を迎えます」のように使用します。 This restaurant has been in operation for 100 years since its establishment. 「このレストランは創業から100年の運営歴があります。」 This restaurant is celebrating its Centennial Anniversary of Establishment. 「このレストランは創業から100年の記念日を祝っています。」 100 years of operationは一般的に、企業や組織が連続して100年間運営してきたことを指す表現です。実際の業務や活動に重きを置く場合に使われます。一方、A Centennial Anniversary of Establishmentは、企業や組織が設立されてから100年が経った特別な記念日を指す表現です。こちらはより公式的な場や祝賀の文脈で使われます。つまり、前者は運営の経過に焦点を当て、後者は設立の記念に焦点を当てるというニュアンスの違いがあります。

続きを読む

0 598
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

Let's tackle the easy tasks first, shall we? 「まずは簡単なタスクから片付けましょう、いいですか?」 Let's tackle the easy tasks first.は、「まずは簡単なタスクから取り組もう」という意味です。これは、複数のタスクがあるときに、難易度が低いものから順にこなしていくという戦略を示しています。特に、大きなプロジェクトや複雑な問題を解決するときに、全体の進行をスムーズにするために使われます。また、これを言うことで、まずは手軽に達成感を得ることで、モチベーションを上げる効果もあります。 Let's start with the low-hanging fruit and get the easy tasks out of the way first. 「まずは手軽に片付けられるタスク、つまり手の届く範囲の果物から始めましょう。」 Let's begin with the simplest tasks, shall we? 「まずは一番簡単なタスクから始めましょう、いいですか?」 「Let's start with the low-hanging fruit」は、最も簡単で手に入れやすいものから始めようという意味で、ビジネスの文脈でよく使われます。これは比喩的な表現で、少ない労力で最大の効果を得られるタスクに取り組むことを示します。一方、「Let's begin with the simplest tasks」は、より直訳的で文字通り最も簡単なタスクから始めることを示し、学習やプロジェクト管理などの文脈で使われます。

続きを読む

0 536
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

In Japan, the holiday to celebrate adulthood is called Coming of Age Day. 日本では、成人を祝う祝日は「成人の日」と呼ばれています。 成人の日は、日本の祝日で、若者が成人として社会的な責任を持つことを祝い、新たなステージに進むことを祝う日です。毎年1月の第2月曜日に行われ、20歳になる人々が新成人としてお祝いされます。この日は、新成人が地元の市町村主催の成人式に参加し、成人の挨拶を交わしたり、公の場での振る舞いを学ぶ機会となります。また、晴れ着やスーツに身を包むことで、成人を体現するためのスタイルも確立します。この日は、新たな生活のスタートを祝う大切な瞬間であり、家族や友人と共に過ごすことが多いです。 In Japan, the holiday to celebrate adulthood is called Adult's Day. 日本では、成人を祝う祝日を「成人の日」と言います。 In Japan, they celebrate the Age of Majority Day to honor young people who have reached adulthood. 日本では、成人に達した若者を讃えるために、「成人の日」を祝います。 Adult's DayとAge of Majority Dayは、共に成人の日を指す言葉ですが、ニュアンスや使用状況には違いがあります。Adult's Dayは、特に日本の成人の日を指す際に使われることが多いです。一方、Age of Majority Dayは、法的に成年と認められる年齢に達した日を指すより一般的な表現です。したがって、Adult's Dayは特定の文化や伝統に基づいた祝日を指し、Age of Majority Dayは法的な成年年齢に焦点を当てた表現です。

続きを読む

0 1,204
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

The crowd of people at the tourist spot was overwhelming. 観光名所の人混みは圧倒的だった。 「Crowd of people」は日本語で「人々の群れ」や「人込み」を指す表現です。大量の人々が集まっている状況を表すため、コンサートやスポーツイベント、デモなどの大規模な集会、またはラッシュアワーの通勤時などの混雑した場面で使われます。単に「crowd」だけでも同様の意味で使えますが、「crowd of people」の方が特に人々の群れを強調したいときに使われます。 The tourist spot was packed with a throng of people. その観光地は人々の群れで混雑していました。 I was overwhelmed by the sea of people at the tourist spot. 観光名所での人々の海に圧倒されました。 Throng of peopleとSea of peopleは共に大勢の人々を指す表現ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。Throng of peopleは、人々がひしめき合い、密集している状況を指すことが多く、例えばデモやコンサートなどでよく使われます。一方、Sea of peopleは、人々が広範囲にわたって広がっている様子を指し、視界が人で満たされている状況を表現するのに適しています。何か特別なイベントや祭りなどで使われます。

続きを読む

0 1,370
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

I woke up with a sore neck. I must have slept wrong on my neck. 首が痛くて目が覚めました。寝違えたんでしょう。 「Slept wrong on my neck」は、「寝違えた」という意味のフレーズです。寝るときの姿勢や枕の高さなどが適切でなかったために、首に違和感や痛みを感じる状態を指します。朝起きた時に首が痛い、首を動かすと痛みが増す、首が硬いなどの症状がある場合に使います。例えば、「昨夜、寝違えてしまったようで、今朝から首が痛い。」を英語で表現すると、「I slept wrong on my neck last night, and it's been hurting since this morning.」となります。 My neck hurts because I slept in a bad position. 「寝違えて首が痛いです。」 I woke up with a crick in my neck this morning. 「今朝、寝違えて首が痛くなりました。」 「Slept in a bad position」は、寝るポジションが悪かったことを指し、具体的な結果を述べていない汎用的な表現です。一方、「Woke up with a crick in my neck」は、具体的な結果(首が痛い)を述べており、寝るポジションが原因であることを暗示しています。前者は潜在的な問題を、後者は実際の問題を指しています。

続きを読む