プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。

私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。

英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 568

I'm very sorry, but I still don't understand. 「大変申し訳ありませんが、まだわかりません。」 「I'm very sorry, but I still don't understand.」は、「大変申し訳ないのですが、まだ理解できていません。」という意味です。何かを説明されたり指示されたりした後で、それがまだ理解できないときに使います。この表現は、自分の理解不足を謝罪しつつ、もう一度説明や指示を求める際に使用します。ビジネスの場面や学習の場面など、さまざまなシチュエーションで使えます。 My apologies, but I'm still not clear on that. Could you please explain it again? 「大変申し訳ありませんが、まだ理解ができていません。もう一度説明していただけますか?」 I regret to say, but I still don't comprehend. Could you please explain it again? 「大変申し訳ありませんが、まだ理解できておりません。もう一度説明していただけますか?」 両方とも理解できないことを伝える表現ですが、「My apologies, but I'm still not clear on that」は比較的フォーマルな状況や、相手を敬う場面で使われます。一方、「I regret to say, but I still don't comprehend」は理解できないことを深く残念に思っている、または強調したいときに使う表現で、よりフォーマルで真剣な状況に適しています。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 1,560

She always relies on others to do things for her, she never seems to kick the habit of depending on people. 「彼女はいつも他人に頼って物事を進めるのよ。どうやら、人に依存する癖はいつになっても抜けないみたいだね。」 「他人に頼って物事を進める」という表現は、自分で行動せず、他人に頼む傾向があることを指します。日常生活の中で、人々は様々な理由で他人に物事を頼むことがあります。しかし、この表現は通常、自己助力の精神が欠如している人や、他人に過度に依存している人を描写するために使われます。具体的なシチュエーションとしては、例えば、自分で料理を作ろうとせず、常に他人に食事を作ってもらう人などが該当します。 She's always putting all her eggs in someone else's basket, never wanting to do any work herself. 彼女はいつも他人に頼ってばかりで、自分から仕事をしたがらないんだよ。 She's always depending on someone else to pull her chestnuts out of the fire. She never seems to break that habit. 「彼女はいつも他人に火から栗を取り出してもらうことに頼っているね。その癖はいつになっても治らないよ。」 Putting all your eggs in someone else's basketは、あなたの成功や失敗が他人に完全に依存している状況を指します。リスク回避のためには、全てのリソースや努力を一つの場所や人に集中させるのではなく分散させるべきという教訓が込められています。 一方、Depending on someone else to pull your chestnuts out of the fireは、自分の問題や困難を解決するために他人に頼ることを指します。しばしば、自分で引き起こした問題に対して他人に解決を求めるというネガティブな意味合いが含まれます。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 449

You're going to die young if you keep eating junk food like that every day. そんなに毎日ジャンクフードを食べ続けたら、早死にするよ。 「Die young」は文字通りには「若くして死ぬ」を意味しますが、ニュアンスとしては「若くして人生のピークを迎え、その後すぐに衰える」や「短期間で輝きを失う」といった意味も含まれます。また、「短命だが華々しく生きる」ことを肯定的に捉える場合もあります。 使えるシチュエーションとしては、一時期だけ活躍したスポーツ選手や芸能人、または早くから成功を収めたが急速に落ちぶれた人物を指す際などに用いられます。また、青春の無謀さや刹那さを表現する際にも使われることがあります。 You're going to be gone too soon if you keep eating junk food every day. 毎日ジャンクフードを食べ続けると、あなたは早くに亡くなるだろうよ。 You know, if you keep eating junk food every day, you might be lost before your time. 君、毎日ジャンクフードを食べ続けると、早死にするかもしれないよ。 Gone too soonとLost before their timeは両方とも突然の死や予期せぬ死を表現するために使われますが、微妙なニュアンスの違いがあります。Gone too soonは一般的に、予期せぬ死を悼む際によく使われ、特に若くして亡くなった人に対して使われます。一方、Lost before their timeは、本来ならもっと長生きすべきだった人の死を表現する際に使われ、その人が達成すべきものや生きるべき人生が残されていたことを強調します。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 919

The drum washing machine comes with features such as an automatic detergent dispenser and a drying function. 「ドラム式洗濯機には洗剤自動投入機能や乾燥機能がついています」 自動洗剤ディスペンサー機能は、洗濯機や食器洗い機などに搭載されていることが多い機能です。この機能は、必要な量の洗剤を自動的に投入してくれます。使えるシチュエーションとしては、毎回正確な量の洗剤を計る手間を省きたいときや、洗剤の使いすぎを防ぎたいとき、または一定の洗浄力を保つために一定量の洗剤を使いたいときなどです。使用者は洗剤をディスペンサーに一度に大量に入れておけば、その後は機械が適量を自動で投入してくれるため、大変便利です。 The washing machine comes with features like an auto soap dispensing feature and a drying function. 「この洗濯機は、自動的に洗剤を投入する機能や乾燥機能がついています。」 The drum washing machine has several advantages, including an automatic soap dispensing system and a drying function. 「ドラム式洗濯機には、洗剤自動投入機能や乾燥機能など、いくつかの利点があります。」 Auto soap dispensing featureは特定の製品が自動的に石鹸を提供する機能について言及する際に使用されます。例えば、高級な洗面所の蛇口がこのような機能を備えている場合などです。 一方、Automatic soap dispensing systemは独立したシステムや装置全体を指します。例えば、公共のトイレや商業施設に設置されている石鹸ディスペンサーなどがこれに該当します。この表現は、通常、そのシステム自体に焦点を当てる時に使用されます。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 299

We cannot afford to be in the red. 私たちは赤字になるわけにはいかないんだよ。 「To be in the red」は、経済的な文脈で使われ、自分や会社などが赤字状態にあることを示します。「Red」はここで赤字を象徴しています。例えば、会社の財務報告で赤字が出た場合や自分の銀行口座がマイナスになった場合などに使われます。「私たちの会社はまだ赤字だ(We are still in the red)」や「口座が赤字になっている(My bank account is in the red)」等のように使えます。 We cannot afford to run at a loss. 「我々は赤字を出すわけにはいかないんだよ。」 We can't afford to be in the negative. 「私たちは赤字を出すわけにはいかないんだよ。」 To run at a lossはビジネスや投資において、収入が支出を下回る状態を指す表現です。例えば、企業が製品を生産・販売するのにかかる費用が、その製品の売上を下回った場合に用いられます。 一方、to be in the negativeは一般的な財政状況を指します。銀行口座の残高がマイナスだったり、借金がある状態を指すことが多いです。また、一般的な話題にも使えますが、ビジネスの文脈ではあまり用いられません。

続きを読む