プロフィール
Yamano
英語アドバイザー
役に立った数 :7
回答数 :3,428
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。
私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。
英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。
皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!
I was crying so hard that I started to throw up. 私は激しく泣いたので、しゃくりあげるようになりました。 「Throw up」は、主に体調が悪くなったときや、飲食物に何らかの問題があったときなどに、口から胃の中身を吐き出すことを指す英語のスラング表現です。また、非公式な状況やカジュアルな会話で使われます。直訳すると「上に投げる」ですが、日本語で言う「吐く」と同じ意味を持ちます。例えば、乗り物酔いで吐いてしまった、飲みすぎて吐いてしまった、食中毒で吐いてしまった、などの状況で使われます。また、比喩的な意味として、非常に困難であること、または過酷な状況に直面していることを表すのにも使われます。 I cried so hard, I thought I was going to vomit. 激しく泣いたので、吐きそうになった。 息を吸い込むように激しく泣くことを「sob」と言います。 To vomitは医学的、公式的、または一般的な単語で、自分自身や他人が吐いていることを説明するために使用されます。一方、"to hurl"はより口語的で、よりカジュアルな状況で使用されます。また、"to hurl"はしばしば酔っ払いや過度の飲酒を指すため、少しネガティブなニュアンスがあります。
Don't skip class, okay? 授業、さぼらないでね。 Don't skip classは、授業をサボらないようにという意味の英語のフレーズです。主に教師や親が生徒や子供に向けて使う言葉で、教育に対する重視や責任感を強調します。また、友人が授業をサボろうとしている時に注意するためにも使われます。このフレーズは、学業の進行を妨げるような行為をやめ、学ぶべきことに専念するように促すニュアンスが含まれています。 Don't ditch class, okay? 「授業をさぼらないでね。」 Hey, don't play hooky from class, okay? 「ねえ、授業さぼらないでね、いい?」 Don't ditch classと"Don't play hooky from class"は同じ「授業をさぼるな」という意味ですが、ニュアンスが少し異なります。"Don't ditch class"は一般的に授業をスキップする行為全般を指し、"Don't play hooky from class"は学校全体をサボるような大規模な行為を指すことが多いです。また、"play hooky"はやや古風でカジュアルな表現なので、親しい人との会話や子供に対する教育的な文脈でよく使われます。
I plan to keep working for as long as I can. 私は力の続く限り働き続けるつもりです。 「As long as I can」は英語のフレーズで、「できる限り」または「できるだけ長く」という意味を持つ表現です。物事を可能な限り続けるときや、限界まである行動を行うことを示す際に用いられます。たとえば、「I will help you as long as I can」は、「私ができる限り助けます」という意味になります。また、ある条件が満たされている限り何かを行う、という意味でも使われます。 I intend to keep working until my last breath. 私は最後の息を引き取るまで働き続けるつもりです。 I intend to keep working as long as I have strength left in me. 「力の続く限り働き続けるつもりです。」 Until my last breathは非常に強い決意や情熱を表す表現で、文字通り「最後の息を吹きかけるまで」という意味です。一方、"As long as I have strength left in me"は体力やエネルギーを使い果たすまで何かを続けるという意味で、これは精神的な強さや持続力を指す場合もあります。前者は非常に深刻で重い状況や誓いを強調するのに使用され、後者は一般的に困難な状況に直面しているがそれに立ち向かう意志を表すのに使われます。
Excuse me, your sound is leaking from the headphones and it's a bit disturbing. 「すみません、あなたのヘッドホンから音が漏れていて少し邪魔なんです。」 「Sound is leaking from the headphones」は、ヘッドホンから音が外部に漏れていることを表します。公共の場所で大きな音量で音楽を聴いている人が近くにいるときや、他の人があなたのヘッドホンから音が漏れて聞こえるときなどに使えます。また、ヘッドホンの品質が悪いときや、密閉性が低いヘッドホンを使用しているときにもこの表現を使うことができます。 Could you please turn down the volume? Your headphones are bleeding sound. 「音量を下げていただけますか?あなたのヘッドホンから音が漏れています。」 Excuse me, but sound is escaping from your headphones. Could you please turn it down? すみませんが、イヤホンから音が漏れています。音量を下げていただけますか? The headphones are bleeding soundは、ヘッドホンからの音が非常に大きく、他人にも明らかに聞こえる場合に使用します。一方、"Sound is escaping from the headphones"は、ヘッドホンから微かに音が漏れている場合に使います。前者はより強い表現で、後者はより控えめな表現です。
I am going to soak in the tub for a while. しばらく湯船につかるつもりです。 「Soak in the tub」は「お風呂にゆっくり浸かる」という意味です。一般的には、リラクゼーションやリフレッシュのために長い時間お風呂に浸かる様子を指します。ストレス解消や疲れを癒すための時間、自分へのご褒美の時間などに使われます。また、具体的なシチュエーションとしては、一日の終わりに仕事や学校の疲れを癒すために使うことが多いです。 I'm going to take a bath. 私はお風呂に入るつもりです。 I'm going to immerse myself in a hot tub. 私は温水浴槽に浸かるつもりです。 Take a bathは一般的に自宅のバスルームで行う日常的な行為を指します。体を洗浄することが主な目的で、リラクゼーションも含まれます。一方、"Immerse in a hot tub"はよりリラクゼーションやレジャーを強調し、特定の環境(スパ、リゾート等)で体全体を暖かい水に浸すことを指します。"Hot tub"は通常、ジェットやエアバブル機能を備えており、リラクゼーションや社交の場として使用されます。これらの表現は、その行為の目的と場所によって使い分けられます。