Touka Yugiさん
Touka Yugiさん
待機バイト を英語で教えて!
2023/07/24 10:00
友人とよくバイトの事で話をするのでで、「待機バイトというレアな仕事もあるよ」と言いたいです。
2024/05/09 00:00
回答
・Part-time standby job
・On-call part-time job
・Reserve Staff Position
You know, there's such a thing as a part-time standby job, it's quite a unique gig.
「待機バイトという、かなりユニークなアルバイトがあるんだよ。」
パートタイムのスタンバイジョブは、非常勤の働き方で、必要に応じて労働力として待機している状態の仕事を指します。具体的には、業務量が予測できない業種や、急な欠員補充が必要な業種でよく見られます。例えば、イベントスタッフや、非常勤の看護師、レストランのアルバイトなどがこれに該当します。急な依頼に対応できる柔軟性が求められますが、その分、待機手当や高時給が支払われることもあります。
You know, there's even a thing called an on-call part-time job.
「だってね、待機バイトというレアな仕事もあるんだよ。」
You know, there's such a thing as a reserve staff position, it's kind of a rare job.
「実は、リザーブスタッフポジションという、ちょっと珍しいバイトがあるんだよ。」
On-call part-time jobは主に、必要に応じて働くパートタイムの仕事を指します。つまり、予定がないときや繁忙期などに働くために呼び出される仕事です。一方、Reserve Staff Positionは常に待機しているスタッフを指し、主要なスタッフが休暇を取ったり、病気になったりした場合にその人たちの代わりに働く職です。両方ともフレキシブルな働き方を提供しますが、On-call part-time jobは仕事が不定期であるのに対し、Reserve Staff Positionは定期的なシフトが存在する可能性があります。
seki
2023/09/30 18:00
回答
・job of being on call
「待機バイトというレアな仕事もあるよ」を英語で表すと以下の通りになります。
There is also the rare job of being on call.
待機バイトは英語で"a job of being on call"や"a job called standby"と表すことが出来ます。"on call"で「いつでもすぐ使える状態」を表し、"standby"は日本語でもよく使われている「待機者」「スタンバイ」を表します。
It is an easy job because you are just on standby.
スタンバイの状態を維持するだけなんだから、楽な仕事だよ。
以上参考になれば幸いです。
Yamano