Touka Yugiさん
2023/07/24 10:00
待機バイト を英語で教えて!
友人とよくバイトの事で話をするのでで、「待機バイトというレアな仕事もあるよ」と言いたいです。
回答
・Part-time standby job
・On-call part-time job
・Reserve Staff Position
You know, there's such a thing as a part-time standby job, it's quite a unique gig.
「待機バイトという、かなりユニークなアルバイトがあるんだよ。」
パートタイムのスタンバイジョブは、非常勤の働き方で、必要に応じて労働力として待機している状態の仕事を指します。具体的には、業務量が予測できない業種や、急な欠員補充が必要な業種でよく見られます。例えば、イベントスタッフや、非常勤の看護師、レストランのアルバイトなどがこれに該当します。急な依頼に対応できる柔軟性が求められますが、その分、待機手当や高時給が支払われることもあります。
You know, there's even a thing called an on-call part-time job.
「だってね、待機バイトというレアな仕事もあるんだよ。」
You know, there's such a thing as a reserve staff position, it's kind of a rare job.
「実は、リザーブスタッフポジションという、ちょっと珍しいバイトがあるんだよ。」
On-call part-time jobは主に、必要に応じて働くパートタイムの仕事を指します。つまり、予定がないときや繁忙期などに働くために呼び出される仕事です。一方、Reserve Staff Positionは常に待機しているスタッフを指し、主要なスタッフが休暇を取ったり、病気になったりした場合にその人たちの代わりに働く職です。両方ともフレキシブルな働き方を提供しますが、On-call part-time jobは仕事が不定期であるのに対し、Reserve Staff Positionは定期的なシフトが存在する可能性があります。
回答
・job of being on call
「待機バイトというレアな仕事もあるよ」を英語で表すと以下の通りになります。
There is also the rare job of being on call.
待機バイトは英語で"a job of being on call"や"a job called standby"と表すことが出来ます。"on call"で「いつでもすぐ使える状態」を表し、"standby"は日本語でもよく使われている「待機者」「スタンバイ」を表します。
It is an easy job because you are just on standby.
スタンバイの状態を維持するだけなんだから、楽な仕事だよ。
以上参考になれば幸いです。