Nobuさん
2022/12/19 10:00
待機する を英語で教えて!
野球の試合の時に「交代ピッチャーが待機している」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・To stand by
・To wait on standby
・To be on call
The relief pitcher is standing by.
リリーフピッチャーが待機しています。
「To stand by」は、「支える」「待機する」「見守る」などの意味を含んだ表現です。仲間や友人が困難に直面している時、その人を助けたり、支持したりすることを表すときや、何かが起こるのを待つ、または準備が整うのを待つ状況で使われます。また、何かが起きても動じずに見守る、という意味もあります。
The relief pitcher is waiting on standby.
「交代ピッチャーが待機しています。」
The relief pitcher is on call during the baseball game.
野球の試合中、リリーフピッチャーが待機しています。
To wait on standbyは、特定の行動を取るために指示を待つ状態を指します。例えば、飛行機が遅れた場合、他の飛行機に乗るためにスタンバイする旅行者を想像してみてください。
一方、To be on callは、必要に応じてすぐに対応できる状態を指します。医者や看護師が夜間や休日でも緊急時に対応できるように待機している状態を指すことが多いです。
回答
・waiting
こんにちは!Yunaです。
野球の試合を見ていて、海外の友人と感想を共有したい時などに、英語のフレーズを知っておくと役に立ちますよね。さっそく回答していきたいと思います。
「待機する」を英語で表現する際には、"waiting" と言います。また、野球の試合についてなら、 "waiting in the bullpen" とも言えますよ!"bullpen"は日本語でも「ブルペン」と言いますから、イメージしやすい単語だと思います。
例文:The relief pitcher is waiting in the bullpen.
(交代ピッチャーがブルペンで待機しています。)
野球の単語は英語からそのまま使われているものもあるので、覚えやすいかもしれませんね!カタカナだけではなく英単語の綴りも知っておくことで、海外の試合を見るときや、海外の友達と英語で話す時に会話が弾むと思いますよ。
それでは今回の回答はここまでです。少しでも参考になればうれしいです。また気軽に質問してくださいね!