Okuma Saoriさん
2024/08/28 00:00
隠れ待機児童 を英語で教えて!
保育園で、ママ友に「隠れ待機児童問題が深刻らしいよ」と言いたいです。
回答
・Children on hidden daycare waiting lists
・Uncounted children waiting for daycare spots
「隠れ待機児童」のことです。公式な待機児童数には含まれないけれど、実質的には保育園に入れず困っている子供たちを指します。
例えば「認可保育園は無理そうだから最初から諦めた」という家庭の子供も含まれます。ニュースや社会問題の話で「数字には表れない待機児童問題の深刻さ」を伝える時に使えます。
I hear the issue with children on hidden daycare waiting lists is getting pretty serious.
隠れ待機児童の問題、かなり深刻になってるって聞くよ。
ちなみに、「Uncounted children waiting for daycare spots」は、公式な待機児童数には含まれない「隠れ待機児童」を指す言葉です。特定の園だけを希望したり、求職活動を休止したりして統計から外れた子どもたちのことで、潜在的な保育ニーズの深刻さを示す時に使われます。
I heard the issue with the "uncounted children waiting for daycare spots" is getting pretty serious.
保育園に入れない「隠れ待機児童」の問題がかなり深刻になっているらしいよ。
回答
・hidden wait-listed children
・hidden children on daycare waiting lists
「隠れ待機児童」は「公式な待機児童リストには載っていないが、実際には保育園に入れない子供たち」を指しますので名詞句で「hidden wait-listed children」や「hidden children on daycare waiting lists」と表現できます。
構文は、第一文型(主語[problem of hidden wait-listed children]+動詞[seemsー主語が三人称単数なので三単現のsが必要])に副詞的用法のto不定詞(to be serious:深刻である)を組み合わせて構成します。
たとえば The problem of hidden wait-listed children seems to be serious. とすれば「隠れ待機児童問題は深刻のようです(=深刻らしいよ)」の意味になりニュアンスが通じます。
Japan