AKIさん
2020/09/02 00:00
蚊に刺された を英語で教えて!
家で、お母さんに「蚊に刺された」と言いたいです。
回答
・I got bitten by a mosquito.
・I got attacked by a bloodsucker.
Mom, I got bitten by a mosquito.
お母さん、蚊に刺されちゃったよ。
「I got bitten by a mosquito.」の文は「私は蚊に刺された」という意味です。これは一般的に、野外での活動や家の中で寝ているときなど、蚊に刺された経験を表現するために使われます。刺された箇所が痒い、赤く腫れているなど具体的な状況を伝えたい場合、このフレーズを使えます。また、夏場など蚊が多い季節に特によく使われます。
Mom, I got attacked by a bloodsucker.
「ママ、蚊に刺されたよ。」
"I got bitten by a mosquito"は特定の昆虫(蚊)に刺された事実を客観的に説明するのに使われます。対照的に"I got attacked by a bloodsucker"はよりドラマチックで誇張した表現で、物理的な蚊による攻撃だけでなく、比喩的に利己的な人による精神的な攻撃を指すこともあります。これを選ぶかは話す人の個性、話の文脈、聞き手との関係によります。
回答
・I got bitten by a mosquito.
・A mosquito bit me.
「蚊に刺された」の表現としては、
■自分を主語にした場合受け身になるので、
I got bitten by a mosquito.(私は蚊に噛まれた。)
■蚊を主語にした場合、能動になるので、
A mosquito bit me.
(蚊は私を噛んだ。)
と表現することができます。
ちなみに、
「bite」(噛む)の活用は、
原形 - 過去形 - 過去分詞形
bite - bit - bitten
です。
I got a mosquito bite.でも大丈夫です。
ご参考になれば幸いです。