プロフィール
Yamano
英語アドバイザー
役に立った数 :6
回答数 :2,714
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。
私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。
英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。
皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!
Say it isn't so! You're really into someone else now? 「うそだと言ってよ!本当に他の誰かが好きになったの?」 「Say it isn't so!」は直訳すると「そんなことないと言って!」となり、主にショッキングな事実や予期しない悪いニュースを聞いたときに使います。相手が伝えた情報を信じられない、または受け入れたくないという気持ちを表現するフレーズです。例えば、好きなバンドが解散する、大切な人が病気になる、期待していたイベントが中止になるなどの状況で使えます。 You're joking that you've found someone you like, right? 「好きな人ができたなんて、冗談だよね?」 You've got to be kidding me! You've fallen for someone? 「冗談で言ってくれよ!誰かに気に入られたの?」 Tell me you're joking!は、相手が言ったことが信じられない、または驚きのニュースを聞いた時に使います。相手が本当に冗談を言っているかどうか確認したい時に使用されます。一方、"You've got to be kidding me!"は、信じられない、驚くべき、または不快な状況に直面したときに使います。これは、相手に対する不信感や驚き、不満を表現するのによく使われます。両方とも驚きや信じられない気持ちを表現しますが、"You've got to be kidding me!"はより強い感情を伴うことが多いです。
I can't understand your feelings anymore. Are you even still committed to this relationship? 「もうあなたの気持ちがわからない。本当にまだこの関係に熱心なの?」 「I can't understand your feelings anymore.」は、「もう君の気持ちがわからない」という意味です。感情的な混乱や対立があるとき、または関係性が危機に瀕しているときに使われます。相手の行動や言動が理解できず、その感情が読み取れないときに表現するフレーズです。親しい人間関係や恋人同士の間で使われることが多いです。 I can't figure out your feelings anymore. Are you even faithful to me? もうあなたの気持ちがわからない。本当に私に誠実なの? I suspect you're cheating on me. Your emotions are beyond my comprehension now. 私はあなたが浮気していると疑っています。あなたの感情はもう私には理解できません。 I can't figure out your feelings anymore.は、日常的な会話でよく使われ、誰かの感情が理解しにくくなったとき、またはその人の感情が予測できなくなったときに使います。一方、"Your emotions are beyond my comprehension now."はよりフォーマルで、深刻さを強調します。通常、難解な状況や複雑な感情について話すときに使われます。
The ship is about to land at the harbor. 船が港に到着しようとしています。 「To land」は「着陸する」「降りる」「到着する」等の意味を持つ英語の単語です。航空機や宇宙船が地上に降りる、または物体が落ちて地面に着くことを指します。また、比喩的には「仕事や役職を獲得する」や「何かを成功させる」などの意味でも使われます。例えば「彼は大きな契約を取りつけた(He landed a big contract)」のように使います。 The ship will come ashore at the port. 船は港に上陸します。 The ship is expected to make landfall by tomorrow morning. その船は明日の朝までに上陸する予定です。 「To come ashore」は、通常、人や物が海から陸地に移動することを指します。よくボートや船が陸地に接岸する時などに使われます。「To make landfall」は主にハリケーン、台風などの大気現象が最初に陸地に達するときに使われます。両方とも陸地に到達することを示すが、「to come ashore」は一般的な状況に、「to make landfall」は特に気象に関連する状況に使われます。
The tough part is that I have night shifts twice a week. 「大変なのは、週に2回夜勤があることだよ。」 「I have night shifts twice a week」は「私は週に2回夜勤があります」という意味です。自身の勤務スケジュールを説明する際や、夜勤のための準備や調整をする必要があるときなどに使います。例えば、友人との予定を立てる際や、家族に自分のスケジュールを伝える際などに用いられます。また、医者や看護師、警察官など夜間に勤務する職業の人が使うことが多い表現です。 The tough part about being a nurse is that I work two night shifts a week. 「看護師の仕事が大変なのは、週に2回夜勤があることです。」 The challenging part is that I'm on the night shift twice a week. 難しいのは、週に2回夜勤があることです。 これらの文は基本的に同じ意味を持ちますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「I work two night shifts a week」は、あなたが週に2回夜勤をするという事実を単に述べています。「I'm on the night shift twice a week」は、あなたが週に2回夜勤のスケジュールに組み込まれているという事実を強調します。また、後者はより話し言葉的な表現で、自分のスケジュールを説明する際によく使われます。
You seem really excited! I'm totally in the mood for a school festival! 「すごく興奮しているね!」 「すっかり気分は学祭さ!」 「Totally in the mood for a school festival」は、「全く学園祭の気分だ」という意味です。このフレーズは、学園祭に関連する活動や準備を行っているとき、または学園祭を楽しみにしているときに使われます。学園祭が近づいているとき、または学園祭に参加するのが楽しみで待ちきれないときにこのフレーズを使うことができます。単に楽しみにしているだけでなく、学園祭に関連する準備や活動に積極的に参加する意欲や気分を表現しています。 You sure are hyped up! Well, I'm completely ready for the school festival! 「随分テンション高いね!」 「ええ、すっかり気分は学祭さ!」 You seem pretty excited, huh? Yeah, I'm absolutely psyched for the school festival! 「随分興奮してるね?」 「うん、すっかり気分は学祭さ!」 Completely ready for the school festivalは、準備が全て完了し、イベントに向けて物理的にすべてが整っていることを意味します。一方、"Absolutely psyched for the school festival"は、自分自身が学校祭に非常に興奮していて、楽しみにしていることを意味します。前者は具体的な準備が完了していることを強調し、後者は感情や意欲を強調しています。