プロフィール

Yamano
英語アドバイザー
役に立った数 :6
回答数 :2,757
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。
私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。
英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。
皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!

I can't really focus on my studies because they approach immediately to start a conversation. 「すぐに話しかけてくるので、なかなか勉強がはかどらないんだ。」 「Approach immediately to start a conversation.」は、「すぐに近づいて会話を始める」という意味です。このフレーズは、特定の人物とのコミュニケーションを開始するために迅速な行動をとることを強調しています。例えば、パーティーや会議などで興味のある人物や重要な人物を見つけた場合、または時間が限られている状況で、すぐにその人に接触して会話を始めるべきだという意味で使われます。 I can't get much studying done because he will strike up a conversation right away. 「彼はすぐに話しかけてくるので、なかなか勉強がはかどらないんだ。」 I can't concentrate on my studies because you initiate a conversation without delay. 「すぐに話しかけてくるから、なかなか勉強がはかどらないんだよ。」 "Strike up a conversation right away"と"Initiate a conversation without delay"は同じ意味ですが、ニュアンスと使用状況が異なります。"Strike up a conversation right away"はよりカジュアルで、友人と話すときやカジュアルな状況でよく使われます。一方、"Initiate a conversation without delay"はよりフォーマルで、ビジネス環境などで使われることが多いです。また、"without delay"は"right away"よりも緊急性を強調します。

Why are you playing dumb? You definitely know what I'm talking about. 「なぜ知らないふりをしているんだ?絶対に私が何を言っているか知っているはずだ。」 「Playing dumb」は、「わざと無知を装う」や「知らないふりをする」という意味を持つ英語のフレーズです。何かを隠すため、あるいは誤魔化すために自分が実際には知っている情報や事実を知らないかのように振る舞うことを指します。例えば、自分がミスを犯したことを隠すためや、面倒な仕事を逃れるためにこの行動をとることがあります。また、他人を驚かせるためのサプライズを計画している時などにも使われます。 Why are you feigning ignorance? I know you're aware of it. 「何しらばっくれているんだよ。君はそれを知っているはずだよ。」 Why are you playing coy? I know you know. 「何をしらばっくれているんだよ。君が知っていることは分かっているんだからさ。」 "Feigning ignorance"は、何かを知らないふりをすることを指し、通常は自分の利益のためか、問題を避けるために使われます。たとえば、誰かが自分の過ちを隠そうとしているときなどです。 一方、"playing coy"は、自分の感情や意図を故意に隠すことを指し、より遊び心のある、挑発的な状況で使われます。たとえば、誰かが自分の気持ちを完全に明かさないでフラートするときなどです。

Your house was like a hoarder's house. 「あなたの家はゴミ屋敷みたいだったよ。」 「ホーダーズハウス」は、過剰な物の収集や放棄できない性格を指す「ホーディング」から派生した表現で、極端に物が溢れ、生活空間が狭まった家を指します。ホーディングは精神疾患の一種であり、その家は不衛生で危険な状態になることが多いです。このフレーズは、特に物が多すぎて生活が困難な状況や、その人のホーディング傾向を強調したいときに使われます。 His place was like a pack rat's nest. 彼の家はまるでゴミ屋敷のようでした。 His place was like a junk-filled house. 彼の家はまるでゴミ屋敷のようでした。 "Pack rat's nest"は比喩的な表現で、特に物を捨てられない人の家や部屋を指す言葉です。ネズミが集めた様々なもので巣を作る様子になぞらえています。一方、"Junk-filled house"は直訳すると「ゴミでいっぱいの家」で、必要ない物や使用されていない物で家がいっぱいになっている状況を指します。この表現は、特にホーダー(物を捨てられない傾向がある人)の家を指すことが多いです。

I've always had a gold license since I got my driver's license because I'm confident in my driving. 免許を取得してからずっとゴールド免許を持っています。それは私が運転に自信があるからです。 "Gold License"は一般的に最高レベルの認定や許可を示す英語表現で、特定のスキルや能力を持つことを証明するライセンスの中でも最高位を意味します。例えば、プロフェッショナルなドライバーが取得する特別な運転免許や、特定のソフトウェアやサービスを無制限に使用できる権利を示す場合に使われます。また、ゲームやアプリの中で、特定の機能や特典をフルに利用するためのライセンスとして使われることもあります。これらのシチュエーションで"Gold License"が使われます。 I've had a golden license ever since I got my driver's license because I'm confident in my driving. 免許を取得してからずっとゴールド免許です、それは私が運転に自信を持っているからです。 I've had a gold certificate for driving ever since I got my license because I'm confident in my driving skills. 「運転に自信があるので、免許を取得してからずっとゴールド免許を持っています。」 "Golden License"と"Gold Certificate"は一般的な日常会話では使い分けられません。これらは特定の文脈や業界でのみ使用される用語です。 "Golden License"は特権や特別な権限を表すために使われることがあります。一方、"Gold Certificate"は通常、特定の成果や資格を認証する証明書を指します。例えば、教育やトレーニングのコースを完了した証明として与えられる場合などです。 そのため、これらの言葉は特定の状況でのみ適切に使われ、日常会話で頻繁に使われるものではありません。それぞれの具体的な意味や使用法は、その文脈や業界によります。

If I don't return the favor by giving her something for Valentine's Day, she'll get mad, won't she? バレンタインデーに彼女に何かお返ししないと、彼女は怒るよね? 「Return favor」は、直訳すると「恩返しをする」となります。あなたが誰かに何かをしてもらった時、その人に感謝の意を示すために何か良いことを返す行為を指します。例えば、友人があなたを手伝ってくれたとき、その恩を返すためにあなたもまた友人を手伝うといったシチュエーションで使えます。その他にも、ビジネスの場面で利害関係者に対して何かの恩恵を与えた後で、その恩恵を返すための行動を取るときにも使えます。 If I don't reciprocate the Valentine's Day chocolate, she'll get mad at me, won't she? 「バレンタインデーのチョコをお返ししなかったら、彼女に怒られるよね?」 If I don't pay it back with a gift, she's going to be mad, isn't she? 「お返しのギフトをしないと、彼女は怒るよね?」 "Reciprocate"は感謝や行動を同様に返すことを意味し、特に感情的なコンテクストや社会的な交流で使用されます。たとえば、誰かが親切に行動した場合、それに"reciprocate"するとは同様の親切を返すことを意味します。一方、"Pay it back"は特に金銭的な債務を返済することを意味します。ただし、これは比喩的にも使われ、誰かがあなたに何かをしてくれたときに、あなたが同様のことを返す行為を指すこともあります。