プロフィール
Yamano
英語アドバイザー
役に立った数 :6
回答数 :2,714
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。
私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。
英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。
皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!
I think wartime Japan is an easy subject matter to research. 「私は、戦時中の日本は研究しやすい題材だと思います。」 「Subject Matter」は、話題、テーマ、内容などを指す言葉です。例えば、会議やディスカッション、論文や報告書の中心となるテーマや議題を指す際に使われます。また、教育の分野では、特定の教科や学習内容を指す意味でも使われます。特定の「Subject Matter」を専門とするという表現は、その分野に精通していることを示します。 I think wartime Japan is an easy subject to study. 戦時中の日本は研究しやすい題材だと思います。 I think wartime Japan is an easy subject to research. 戦時中の日本は研究題材としては研究しやすいと思う。 「Theme」と「Content」は、主にコミュニケーションや情報の伝達において使われます。「Theme」は話題や議論の中心的なアイデアを指し、全体の焦点を示します。「Content」はそのテーマに関連する具体的な情報や詳細を指します。例えば、会議でのプレゼンテーションでは「Theme」はプレゼンテーションの主題で、「Content」はその主題について述べる具体的なデータや事実などです。これらは状況やコンテキストにより使い分けられます。
I don't have enough cash. Can I pay the missing part with my card? 現金が足りません。不足分をカードで払ってもいいですか? 「The missing part」は、「欠けている部分」や「不足している要素」といった意味を持つ英語のフレーズです。例えば、パズルのピースが一つ足りない状況や、プロジェクトや計画で必要な要素がまだ揃っていない状況などに使われます。また、比喩的には、人間関係や人生において何かが欠けている、満たされていないと感じるときにも使用できます。 Can I pay the lacking portion with my card, please? 足りない分はカードで払ってもいいですか? Can I cover the deficit with my card, please? 残り不足分はカードで払ってもいいですか? The lacking portionは不足している部分や要素を指し、個々のオブジェクトや概念に対して使います。例えば、あるレポートが必要な情報を欠いている場合、その情報をthe lacking portionと言います。逆にThe deficitは経済や予算の文脈で使われ、収入よりも支出が多い状況を指します。政府の予算や会社の財務状況など、大きな規模での不足を指すことが多いです。
She considers her guitar as her partner in crime, pouring her heart into every chord she plays. 彼女はギターを心を込めて弾くpartner in crime、つまり最愛の相棒として考えています。 「Partner in crime」は直訳すると「共犯者」ですが、日本語のニュアンスとしては、一緒に何かを企画したり行動したりする仲間や親友を指すフレーズです。犯罪を犯すわけではなく、主にポジティブな意味で使われます。たとえば、一緒にパーティーを企画した友人や、趣味の活動を共有する友人などに対して使うことができます。また、お互いに秘密を共有したり、一緒に冒険したりする親しい関係を表す言葉としても使われます。 She considers her guitar as her right-hand man, pouring her heart into it. 彼女はギターを心を込めて演奏する最も重要なパートナー、つまり右腕のように考えています。 She considers her guitar as her companion, a source of emotional support. 彼女は、ギターを自分の相棒と見なしています。それは心のよりどころで、感情の支えです。 Right-hand manは、信頼され、重要な役割を担う人を指す言葉で、ビジネスやリーダーシップの状況でよく使われます。一方、sidekickは、主要なキャラクターまたはヒーローの助手や相棒を指し、通常は物語やエンターテイメントの文脈で使用されます。Sidekickは主役よりも少し劣ったポジションにいることを示し、right-hand manが示すよりも助ける側であることを強調します。
He had such a staggering walk after the party, it was obvious he was drunk. 彼はパーティーの後、千鳥足で歩いていて、明らかに酔っ払っていた。 「Staggering walk」は、「ふらつく歩き方」や「よろめく歩き方」を指す英語の表現です。体調が悪い時、酔っ払っている時、非常に疲れている時、または何らかの衝撃や驚きからくる混乱状態など、体のバランスを保つことが難しい状況での歩き方を指します。また、比喩的には、計画や目標に向かって進むのに困難や混乱が伴っている状況を描写するためにも使えます。 He was so drunk, he had a stumbling gait. 彼はとても酔っぱらっていて、千鳥足で歩いていました。 In English, we often describe this as a tipsy walk. Be careful, John. You have a tipsy walk. You must have had too much to drink. 「気をつけて、ジョン。千鳥足だよ。飲みすぎたんじゃない?」 Stumbling gaitは主に医療的な文脈で使用され、病気や怪我などにより歩行が不安定になっている状況を指します。一方、tipsy walkはアルコールに酔っ払っている状態での不安定な歩き方を指します。この表現はより口語的で、日常会話でよく使われます。したがって、stumbling gaitは通常、より深刻な状況を示し、tipsy walkはより軽い、一時的な状況を示します。
Will this cut leave a scar? 「この切り傷は跡が残りますか?」 「Cut」は英語で「切る」や「削減する」などといった意味を持つ単語です。料理の際に食材を切る、予算やコストを削減する、映画やドラマのシーンを切り替えるなど様々なシチュエーションで使えます。また、スポーツではmake the cutと言い、予選を通過するという意味になります。さらに、会話を終了する際に「Let's cut it here.」と使うこともあります。 Will this paper cut leave a scar? 「この紙でできた切り傷は傷跡が残りますか?」 Will this cut leave a scar? 「この切り傷のあとは残りますか?」 Paper cutは紙から受ける小さな切り傷を指す専門語です。通常、紙を扱う状況で使用され、切り傷は浅く、痛みは一時的です。一方、Sliceは、刃物などによって皮膚が深く切れることを指します。これは料理中に誤って指を切るなど、より危険な状況で使用されます。Sliceは一般的に、Paper cutよりも深く、長期的な治療が必要な傷を指します。