Yamaguchi Shunさん
2023/05/12 10:00
見回す を英語で教えて!
先生見つかった?と聞かれたので、「辺りを見回したけどいなかったよ」と言いたいです。
回答
・Look around
・Survey the area
・Scope out the place
I looked around but I couldn't find the teacher.
「辺りを見回したけど、先生は見つからなかったよ。」
「Look around」は、文字通り「周りを見る」を意味します。この表現は、新しい場所や環境に初めて来たとき、物事を探しているとき、周囲の様子を確認するときなどに使います。また、ショッピングなどで商品を見てまわる時に「見て回る、物色する」の意味でも使われます。例えば、不動産の内見や新しい街への引っ越し、旅行などでよく利用します。
I surveyed the area but I didn't find the teacher.
「辺りを見回したけど、先生は見つからなかったよ。」
I scoped out the place but I didn't see the teacher.
「辺りを見回したけど、先生は見つからなかったよ。」
Survey the areaは、一般的に広範囲な視野を調査することを指し、地理的な状況や物理的な特徴を理解することに重点を置く傾向があります。一方、Scope out the placeは、特定の場所や環境についてより詳細な調査を行うことを指し、特に人々の行動や特定の情報を探す際に使われます。また、Scope out the placeはより非公式で、よりカジュアルな状況でよく使われます。
回答
・Look around
・Scan the surroundings
「見回す」という意味を英語で表現する場合、以下の表現が考えられます。
❶ Look around
「周りを見る」という意味です。辺りを注意深く見渡すことを指します。
❷ Scan the surroundings
「周囲をスキャンする」という意味です。辺りを注意深く見ることや確認することを示します。
「辺りを見回したけどいなかったよ」と言いたい場合、上記の表現を使って以下のように表現できます:
I looked around/scanned the surroundings but couldn't find him/her.
お役に立てれば幸いです。