Ori

Oriさん

2023/12/20 10:00

周りを見回す を英語で教えて!

一緒にいた人たちが先に行ってしまったので、「周りを見回したら誰もいなかった」と言いたいです。

0 143
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/13 00:00

回答

・Look around
・Scan the surroundings
・Survey the area

I looked around and realized that everyone had already left.
周りを見回したら、みんなもう行ってしまっていたことに気づきました。

「Look around」は「周囲を見る」や「見回す」の意味で、主に物を探すときや周囲の状況を確認するときなどに使用します。ショッピングや新しい場所への訪問時に、「ちょっと見て回る」や「周囲をチェックする」感じのニュアンスで使われることが多いです。また、危険や問題を予防するための警戒の意味合いでも使えます。

I scanned the surroundings and realized I was alone.
周囲を見回したら、私は一人になっていることに気づきました。

I surveyed the area but there was no one around.
周囲を見回したけれど、誰もいませんでした。

Scan the surroundingsは主に物理的な視覚的チェックを指し、目の前の状況をすばやく理解するために使われます。一方、Survey the areaはより詳細な観察を意味し、その地域の特徴や詳細を把握するために使われます。例えば、警察官が事件現場に到着した時、最初にscan the surroundingsで危険を確認し、次にsurvey the areaで証拠を探すかもしれません。

Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/13 00:00

回答

・Look around
・Scan the surroundings
・Survey the area

I looked around and realized that everyone had already left.
周りを見回したら、みんなもう行ってしまっていたことに気づきました。

「Look around」は「周囲を見る」や「見回す」の意味で、主に物を探すときや周囲の状況を確認するときなどに使用します。ショッピングや新しい場所への訪問時に、「ちょっと見て回る」や「周囲をチェックする」感じのニュアンスで使われることが多いです。また、危険や問題を予防するための警戒の意味合いでも使えます。

I scanned the surroundings and realized I was alone.
周囲を見回したら、私は一人になっていることに気づきました。

I surveyed the area but there was no one around.
周囲を見回したけれど、誰もいませんでした。

Scan the surroundingsは主に物理的な視覚的チェックを指し、目の前の状況をすばやく理解するために使われます。一方、Survey the areaはより詳細な観察を意味し、その地域の特徴や詳細を把握するために使われます。例えば、警察官が事件現場に到着した時、最初にscan the surroundingsで危険を確認し、次にsurvey the areaで証拠を探すかもしれません。

bluester23

bluester23さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/25 17:15

回答

・look around
・look about

1. 「周りを見回す」は英語で「look around」と言います。

例文:I looked around and noticed that people I was with are gone.
「周りを見回したら一緒にいた人たちはいなくなっていた。」

noticed that ~:「~であることに気付いた」
people I was with:「私が一緒にいた人々」
gone:「いなくなる」

2. 「look about」も同じように使うことができる表現です。

例文:My son looked about to find me during his entrance ceremony.
「私の息子は入学式の途中、私を見つけようとして周りを見回した。」

entrance ceremony:「入学式」

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV143
シェア
ポスト