Kazuyo

Kazuyoさん

2024/09/26 00:00

周りの人とのつながりを大切に を英語で教えて!

交流会で使う「周りの人とのつながりを大切に」は英語でなんというのですか?

0 1,019
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/22 18:48

回答

・Treasure your relationships with others.
・Nurture your connections with those around you.

「人との縁を宝物のように大事にしてね」という意味です。単に「大切に」と言うより、もっと心温まる愛情や感謝の気持ちがこもっています。

卒業や引越しで友達と離れる時や、人生のアドバイスとして「出会いを大切にね」と伝えたい時にぴったりな、少しエモい表現です。

It's important to treasure your relationships with others you meet at events like this.
このようなイベントで出会う人たちとのつながりを大切にすることが重要です。

ちなみに、"Nurture your connections with those around you." は「周りの人とのつながりを大切に育んでね」という意味。単に関係を保つだけでなく、水や肥料をあげるように手間や愛情をかけて関係を育むニュアンスです。卒業や転職など、人間関係が変わるタイミングでのメッセージにぴったりですよ。

It's great to see everyone making new connections tonight. Remember to nurture those connections you've made.
今夜、皆さんが新しいつながりを作っているのを見られて嬉しいです。ここでできたつながりを大切に育んでいってくださいね。

T.W.F.

T.W.F.さん

ネイティブキャンプ英会話講師

FinlandFinland

2024/12/17 01:50

回答

・Value your connections with others.
・Treasure your relationships with people around you.

1. Value your connections with others.
「周りの人とのつながりを大切に」という意味です。value は「〜を重んじる」「〜を大切にする」というニュアンスで、connections は「つながり」「関係」を指します。日常会話やビジネスシーンでよく使われる表現です。

例文
Value your connections with others during the networking event.
交流会では周りの人とのつながりを大切にしてください。
during the networking event(交流会では)を加えることで、状況を具体的に表現できます。

2. Treasure your relationships with people around you.
直訳は「周りの人との関係を大切にする」という意味です。treasure は「宝物のように大切にする」というニュアンスがあり、心のこもった表現になります。

例文
Treasure your relationships with people around you. Building strong connections can open new opportunities.
周りの人との関係を大切にしましょう。強いつながりを築くことで新たなチャンスが生まれるかもしれません。

役に立った
PV1,019
シェア
ポスト