プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。

私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。

英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。

皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!

0 314
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Stay awake a little longer, Dad! Let's play some cards. 「もうちょっと起きていてよね、パパ!一緒にトランプしようよ!」 「Stay awake a little longer!」は、「もう少し起きていて!」という意味です。このフレーズは、相手に少しでも長く起きていて欲しいときに使います。例えば、夜遅くまで一緒に遊んでいた友達が眠そうにしている時や、映画を見ていてパートナーが眠りそうな時、または長距離運転中で運転手が眠気を感じている時などに使用します。また、子供が寝る前に親がもう少し起きて遊びたいと感じたときにも使えます。基本的には、相手が眠りそうになっている状況で、もう少し起きていて欲しいときに使用します。 Dad, just stay up a bit more! Let's play cards together. 「パパ、もうちょっと起きてようよ!一緒にトランプしよう」 Hang in there, don't fall asleep yet! Let's play some cards. 「もうちょっと頑張って、まだ寝ないで!一緒にトランプしよう」 「Just stay up a bit more!」は、相手にもう少し眠らずに起きていてほしいときに使います。例えば、映画を見終わるまで、または何か特別な出来事が起こるまでに使われます。「Hang in there, don't fall asleep yet!」は、「もう少し頑張って、まだ眠らないで!」という意味で、相手が眠そうにしている状況や、眠りそうになっているが何か重要なことがすぐに起こるときなどに使います。両方とも似た意味ですが、「Hang in there」の方がもう少し強い表現です。

続きを読む

0 213
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I heard it through the grapevine that you're moving to New York. 「ぶどうの木を通じて聞いたんだけど、あなたがニューヨークに引っ越すって?」 「Hearsay」は英語で「風聞」や「うわさ」を意味する言葉です。人から人へと伝えられた情報や話を指し、その情報が真実かどうかは確認できないというニュアンスが含まれます。例えば、誰かが何かを見聞きしたことを言っているだけで、それが事実なのか確認する手段がない場合や、第三者から聞いた情報を元に話している場合に使われます。また、法律用語としても使われ、証拠が間接的で確認が難しいものを指す場合もあります。 I heard it through the grapevine that you're moving to New York. 「風の便りで、あなたがニューヨークに引っ越すと聞いたよ。」 I heard it through the grapevine that you're planning to move to New York. Is that true? 「風のうわさで、あなたがニューヨークに引っ越す計画があると聞きました。本当ですか?」 Secondhand informationは、情報が直接の情報源からではなく、他の人を通じて得られたことを指す表現です。この表現は中立的で、公式な会話や書き言葉でも使われます。一方、Heard it through the grapevineは、情報が口コミや噂として広まったことを示す、より非公式でカジュアルな表現です。このフレーズは、情報の真偽がはっきりしない、あるいはソースが不確かな状況でよく使われます。

続きを読む

0 663
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Stop mumbling and speak clearly, please. 「ぼそぼそ言わずにはっきり話してください。」 「Mumbling」は英語で、「ぶつぶつ言う」「つぶやく」などの意味を持つ言葉です。話す人がはっきりと発音せず、声が小さく、言葉が不明瞭で聞き取りにくい状態を指します。自分の意見をはっきりと言いたくない時や、恥ずかしさ、不満、苛立ちなどを表現するシチュエーションで使われます。また、独り言を言うときや、何かに集中しているときにつぶやくことも表すことがあります。 Stop muttering under your breath and speak clearly, please. 「ぼそぼそ言わずに、はっきり話してください。」 Stop speaking in a low or barely audible voice. Please speak up. 「低い声やかすかな声で話すのはやめて。はっきり話してください。」 Muttering under one's breathは、自分自身に向けてかすかに話すことを指し、しばしば不満や不満を示すために使用されます。これは、他の人にはっきりと聞こえることを意図していない場合に多用されます。一方、Speaking in a low or barely audible voiceは、声の音量が低く、かすかにしか聞こえないことを示します。これは、人々が静かな状況でや、秘密を共有している時に使用されます。

続きを読む

0 581
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Stop grinning foolishly and listen to what I'm saying seriously. 「へらへら笑わずに、私が言っていることを真剣に聞きなさい。」 「Grinning foolishly」は、「ばかみたいににっこり笑う」という意味を持つ英語の表現です。この表現は、自分が何か間違ったことをしたり、恥ずかしいことをした後、またはうっかり何かを言ってしまった後などに、自分自身の愚かさを認めて楽しむ様子を表すのによく使われます。また、誰かが何か馬鹿げたことを言ったり、非現実的な提案をしたときに、それを皮肉ったり揶揄したりするためにも使われることがあります。 Stop smirking foolishly and listen to what I'm saying seriously. 「へらへら笑うのをやめて、私が言っていることを真剣に聞きなさい。」 Stop laughing giddily and listen seriously! 「へらへら笑わずに、真剣に聞きなさい!」 「Smirking foolishly」は人が自己満足や優越感を感じ、他人を見下すような態度を取る場合に使われます。一方、「Laughing giddily」は人が楽しみや高揚感によって制御できないほど笑ってしまう状況を表現します。前者は皮肉や嘲笑のニュアンスがあり、後者は無邪気な喜びや興奮を伴います。

続きを読む

0 202
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

In English, we often refer to this as a pre-sale ticket service or ticket pre-sale service. 日本語では、「プレガイド」または「前売りチケットサービス」と言います。 プレセールチケットサービスは、一般販売開始前に特定のグループ(クラブ会員、クレジットカード利用者等)に対して先行してチケットを販売するサービスのことを指します。例えば、音楽コンサートやスポーツイベントなどでよく見られます。これにより、人気の高いイベントでも確実に席を確保できる利点があります。しかし、プレセールの対象者や販売方法は主催者やイベントにより異なるため、詳細は各主催者の発表を確認するようにしましょう。 In English, the place where event tickets are sold is referred to as a ticket outlet or box office. 英語では、イベントのチケットを売る場所は「ticket outlet」または「box office」と呼ばれます。 In English, we refer to a place that sells event tickets in advance as a Ticket Agency. 英語では、事前にイベントチケットを販売する場所を「Ticket Agency」と呼びます。 Ticket presale serviceは、一般公開前に特定のグループ(例えば、ファンクラブメンバーやクレジットカードユーザー)に対してチケットを販売するサービスを指します。一方、Advance Ticket Booking Serviceは、イベントの開催日前に、誰でもチケットを予約・購入できるサービスを指します。前者は特権的なアクセスを提供するのに対し、後者は一般的な早期購入を可能にします。したがって、これらの用語はイベントや会場、あるいはチケット販売の具体的な文脈により使い分けられます。

続きを読む