プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。

私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。

英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。

皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!

0 245
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Please accept this token of apology for your participation in the survey. アンケートに参加していただいたことへの謝罪のしるしとして、これをお受け取りください。 「トークン・オブ・アポロジー」は、「謝罪のしるし」や「謝罪の印」を意味します。これは、自分が犯した過ちや誤解を謝罪し、その証として何かを贈る、または何か行動を起こすことを指します。例えば、誤って友人の大切なものを壊してしまった際、その友人に新しいものを贈って謝罪の意を示すときなどに使われます。また、口頭での謝罪だけでなく、具体的な行動や贈り物で示すことで、より深く謝罪の意を表現することができます。 As a token of our gratitude for participating in the survey, please accept this mere formality of an apology. アンケートに参加していただいたお礼として、形ばかりの謝礼ですが、どうかお受け取りいただきたく思います。 I understand this is just an empty gesture of apology, but please accept this token of our appreciation for participating in the survey. これは形ばかりの謝罪のジェスチャーですが、アンケートに参加いただいた感謝のしるしとして、これをお受け取りください。 「A mere formality of an apology」は、形式的な謝罪を指す表現で、心からの謝罪ではなく、社会的なルールや期待に従うためだけの謝罪を指します。 一方、「An empty gesture of apology」は、誠意のない謝罪を指す表現で、謝罪の行為自体は行われますが、その背後に真剣さや反省の意志が欠けていることを示します。 これらの違いは微妙ですが、「mere formality」は社会的なルールによるもので、「empty gesture」は個人的な無関心または不誠実さによるものと捉えることができます。

続きを読む

0 386
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We took a wrong turn, so we're back to square one. 間違った道を行ってしまったので、最初からやり直しです。 「Back to square one」は、直訳すると「一番初めのマスに戻る」という意味で、元の状態やスタート地点に戻ることを指す英語の慣用句です。プロジェクトや計画が思うように進まず、全てを一からやり直さなければならないときに使われます。このフレーズは、特に失敗や挫折した後、何も達成できなかった状態を指すので、否定的なニュアンスが含まれます。 We took a wrong turn, so it's back to the drawing board. 「道を間違えてしまったので、もう一度最初からやり直しです。」 We need to go back to basics, we took the wrong way. 基本に戻ろう、間違った道を進んでしまったから。 「Back to the drawing board」は計画やプロジェクトがうまくいかなかったときに使われ、最初からやり直す必要があることを示します。一方、「Back to basics」は複雑さや混乱から離れて、基本的な原則や方法に戻るべき時に使われます。このフレーズは、基本的なスキルや知識を再確認したり、シンプルなアプローチを採用することの重要性を強調します。

続きを読む

0 286
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I feel bad for what I did, leaving you alone for the first time during a thunderstorm and strong winds. 初めてお留守番させたまさにその時に雷と強風が来てしまって、君に怖い思いをさせてしまったこと、本当に申し訳なく思っています。 「I feel bad for what I did」は自分がした行為に対して後悔や罪悪感を感じていることを表す英語表現です。「自分がしたことについて悪い気分だ」という意味になります。誤った行動をとった後や、誰かを傷つけてしまったとき、あるいは失敗を犯した時など、自身の行為を反省しているシチュエーションで使われます。 I regret what I did, leaving my child alone at home during that thunderstorm. 初めてのお留守番で子供を雷雨に置き去りにしたことを、私は後悔しています。 I'm remorseful for my actions, leaving you alone at home during the thunderstorm and strong winds. 雷や強風の中、一人で家に残してしまったことについて、私は自分の行動を後悔しています。 I regret what I didは比較的日常的な表現で、何か間違ったことをしたときに自分の失敗を認めるために使います。一方、I'm remorseful for my actionsはより深く、真剣な後悔を示しています。この表現は、自分の行動が他人に深刻な影響を及ぼした場合や、道徳的に問題のある行動をしたときに使われることが多いです。

続きを読む

0 589
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm sorry, but I'm not likely to make it in time. 大変申し訳ありませんが、間に合いそうにありません。 「Not likely to make it in time.」は、「時間通りに到着することは難しいだろう」という意味です。混雑した交通状況や突発的なトラブルなど、何らかの理由でスケジュールが遅れてしまい、予定された時間に目的地に着くのが難しい状況を指します。例えば、会議や約束の時間に遅れそうな時、あるいは電車や飛行機に乗り遅れそうな時などに使います。 I'm really sorry, but I probably won't make it on time. 大変申し訳ありませんが、恐らく時間通りには間に合わないと思います。 I'm sorry, but it doesn't look like I'll be on time. 「大変申し訳ありませんが、時間通りには間に合いそうにありません」 Probably won't make it on timeは、予想される遅刻を指しています。例えば、既に遅れが発生している場合や、予定よりも仕事が長引いている場合などに使用します。一方、Doesn't look like I'll be on timeは、まだ状況が確定していないものの、現在の進行状況から遅れそうな予感がする場合に使用します。例えば、予定の出発時間が迫っているが、まだ準備が整っていない場合などに使うことがあります。どちらも遅刻を予告する表現ですが、前者は遅刻がほぼ確定していることを、後者はまだ可能性として遅刻が予想されることを示しています。

続きを読む

0 245
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Please take a look at the materials. It's just a rough estimate, though. 資料をご覧ください。ただし、これは大まかな見積もりに過ぎません。 「It's just a rough estimate」は「それは大まかな見積もりです」という意味で、正確な数値や詳細を示すのではなく、おおよその範囲や量を示すために使われます。プロジェクトの予算や期間、必要な資源などの初期段階での予想や、具体的な計算が難しい場合などに用いられます。完全な正確さは求められませんが、大体のイメージを共有するために使われます。 Please refer to the materials. It's merely an approximate calculation. 「資料をご覧ください。これはただの概算ですが。」 Please take a look at the document. Keep in mind, it's nothing more than a ballpark figure. 「資料をご覧ください。ただし、これはあくまで概算ですから。」 It's merely an approximate calculationは正式な状況や科学的、技術的な議論でよく使われ、正確さが重要な状況で細部まで計算されていないことを強調します。一方、It's nothing more than a ballpark figureはもっとカジュアルな状況や、正確な数字が不要な場面で使われます。大まかな見積もりを示し、精度よりも大体の範囲を理解することが重視されます。

続きを読む