プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。

私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。

英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。

皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!

0 546
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'll take responsibility for this, so don't worry about it. 「私がこの件の責任を負いますから、心配しなくて大丈夫ですよ。」 「Take responsibility」は「責任を取る」という意味で、自分の行動や決定、その結果に対して責任を持つことを表します。他人のミスや誤解を自分が引き受けることも含まれます。また、特定の役割や職務を引き受けるニュアンスもあります。 使えるシチュエーションは様々で、例えば自分の失敗に対して謝罪する際や、自分がリーダーとしてチームを指導する際、または自分が引き起こした問題を修正するときなどに使います。 I'll bear the responsibility for this mistake, so there's no need for you to worry. 「このミスについては私が責任を負うから、君は心配しなくてもいいよ。」 I'll shoulder the responsibility for the mistake, so don't worry. 「私がそのミスの責任を負うから、心配しなくていいよ。」 Bear the responsibilityとShoulder the responsibilityはどちらも同じ意味のフレーズで、「責任を負う」という意味を持ちます。しかし、Shoulder the responsibilityは少しより強いニュアンスを持っており、大きな負担や重大な責任を示しています。このフレーズは物理的に重いものを肩で持ち上げるイメージから来ています。一方、Bear the responsibilityは一般的な責任を指し、特に強い重圧を示すわけではありません。

続きを読む

0 211
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I was so anxious waiting for the results that I felt like I was barely alive. 結果待ちでとても不安だったので、まるで生きているような気がしなかったです。 「Feel like I'm barely alive」は「まるで生きているとも言えないような気分だ」という意味です。非常に疲れていたり、心身ともに大きなストレスを感じていたり、深い悲しみや絶望感に打ちのめされている状態を表現するのに使われます。体力的・精神的に限界まで追い詰められているような、極度の疲労感や無力感を表現する際に使う表現です。例えば、長時間労働後や、大きな試練や困難が続いた後などに使うことができます。 I felt like I was on my last legs waiting for the results every day. 毎日結果を待つことで、まるで最後の瞬間にいるような気分になっていました。 I've been so anxious waiting for my exam results, I feel like I'm at death's door. 試験の結果を待つ間、とても不安で、まるで死の門に立っているような気分だった。 「Feel like I'm on my last legs」は、自分がとても疲れていて、これ以上動けないほどであることを示します。一方、「Feel like I'm at death's door」はもっと強い表現で、自分が非常に体調が悪く、死にそうだと感じていることを示します。前者は普通の疲労や過労を指すことが多く、後者は重病や非常に深刻な健康状態を指す事が多いです。

続きを読む

0 243
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

What's your best guess for the number of people in the sales department? 「営業部の人数について、あなたの最良の推測は何ですか?」 「What's your best guess?」は「あなたの一番確信のある推測は何ですか?」という意味で、主に未知の事柄や確定的な答えが出ない状況について、相手の意見や予想を求める際に使います。例えば、未来の出来事や結果について話し合う時や、情報が不足していて確かなことが分からない場合などに使えます。 How much would you estimate the number of people in the sales department to be? It's okay if it's not exact. 「営業部の人数は推測でどのくらいだと思いますか?正確でなくても構いません。」 What's your ballpark figure for the number of people in the sales department? 「営業部の人数について、大まかな見積もりはいくつですか?」 how much would you estimate?は一般的な見積もりを求める際に使われ、具体的な数字や詳細な計算が求められます。一方、what's your ballpark figure?は大まかな見積もりを求める際に使われ、正確さよりも大体の範囲や相場を知りたいときに使います。例えば、新しいプロジェクトの予算を大まかに知りたいときや、物件の価格相場を知りたいときに使う表現です。

続きを読む

0 337
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Teacher, what is the world's first mythology? 先生、世界初の神話は何ですか? 「Mythology」は、日本語で「神話」を意味します。主に古代の宗教や文化、歴史的背景を反映した伝説や物語を指し、神々や英雄、自然現象の起源などについて語られます。ギリシャ神話、ローマ神話、北欧神話などが有名です。シチュエーションとしては、文学や映画、ゲームのストーリーテーマとして用いられたり、比喩的に日常会話や議論で引き合いに出されることもあります。また、特定の神話を調査・研究する学術的な文脈でも使われます。 Excuse me, teacher. What is the world's first folklore or myth? すみません、先生。世界最初の神話は何ですか? What is the first myth in the world, teacher? 「世界で最初の神話は何ですか、先生?」 Folkloreは、特定の文化や社会に伝わる口承伝承、物語、信念、習慣、芸術等を指す一方、Legendは時に実際の歴史上の出来事や人物が元となる、事実と虚構が混ざった物語を指します。日常会話でfolkloreは特定の集団の共有された伝承を語る際に使われ、legendは歴史的な背景を持つ信じられている物語を語る時に使います。

続きを読む

0 384
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Could you please tell me about your local food culture? 「地元の食文化について教えていただけますか?」 「フードカルチャー」とは、食にまつわる文化や慣習を指す言葉です。各地域や国に特有の食材の使用方法や調理法、食事のマナーや習慣、食事を楽しむ文化などを含みます。この言葉は、料理番組、旅行ガイド、文化交流の場などでよく使われます。また、食のトレンドや食事に対する価値観の変化を語る際にも用いられます。食は人々の生活や文化を反映するため、フードカルチャーを理解することはその地域やその人々を理解する手がかりにもなります。 Could you tell me about your local culinary tradition? 「あなたの地元の食文化について教えてもらえますか?」 Could you please tell me about your local gastronomic culture? 「地元の食文化について教えていただけますか?」 「Culinary Tradition」と「Gastronomic Culture」は、いずれも食に関する文化を指す言葉ですが、少し異なるニュアンスがあります。 「Culinary Tradition」は、特定の地域や国に伝わる料理の作り方や食材の使い方を指すことが多いです。たとえば、日本の寿司やフランスのバゲットなどがその例です。 一方、「Gastronomic Culture」は、食事を準備し、味わい、楽しむための全体的な習慣や慣習を指します。つまり、食事の時間、食事の場所、食事の仕方など、食事を取る文化全体を指します。 したがって、これらの言葉は日常的に使い分けられる場合が多く、具体的な料理や調理法を指すときは「Culinary Tradition」を、食事に関連する文化全体を指すときは「Gastronomic Culture」を使用します。

続きを読む