suzuki makotoさん
2023/07/13 10:00
苦しめる を英語で教えて!
アレルギーがあるので、「春は花粉が私を苦しめる」と言いたいです。
回答
・To torment
・To torture
・To afflict
Spring is always tormenting me with pollen because of my allergies.
春はいつも私のアレルギーのために花粉で私を苦しめます。
「To torment」は「苦しめる」や「悩ます」といった意味を持つ英語の動詞です。精神的な苦痛を引き起こす行為や、肉体的な痛みを与える行為を指します。いじめや虐待の状況で使われることが多いです。また、慣用的には、「頭を悩ます」「気を煩わせる」といった意味で使われることもあります。例えば、難しい問題や困難な状況が自分を苦しめる、と表現する時にも使用します。
Spring is a torture for me because of the pollen allergy.
春は花粉症のせいで私にとって苦痛です。
Every spring, pollen allergies afflict me.
毎年春になると、花粉症が私を苦しめます。
to tortureは物理的または精神的な苦痛を意図的に引き起こすことを指すことが多く、悪意ある行動や拷問を含みます。一方、to afflictは苦痛や困難を経験することを指しますが、これは必ずしも意図的なものではありません。例えば、病気や自然災害など、コントロールできない外部要因によって引き起こされることが多いです。
回答
・〜 is killing me
Pollen is killing me. I always suffered from that in spring season.
花粉が私を苦しめている。私は春の花粉が苦しいです。
☆ Pollen 花粉
☆ suffered from〜 〜で苦しむ
☆ ☆killを使うことで大変苦しむ様子を表すことができます。
The debt is killing my life. I am in trouble so much.
借金が私を苦しめています。私は大変困っています。
☆debt 借金
☆be in trouble 困る