プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。

私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。

英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。

皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!

0 361
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We've got an ambitious goal, but I know our team can make it happen. 「私たちには野心的な目標がありますが、チームならそれを実現できると信じています。」 Make it happenは「それを実現させる」「やり遂げる」という意味を持つフレーズです。この表現は、行動を促す強い意志や決意を示す時に使われます。例えば、プロジェクトの締め切りが迫っている時、チームリーダーがメンバーに対して「何としてもこのプロジェクトを成功させよう」と激励する際に使えます。また、個人の目標達成に向けて自己鼓舞する場合にも適しています。このフレーズは、具体的な行動と達成を強調するため、モチベーションを高める場面で役立ちます。 Let's bring it to life and show everyone what we're capable of. それを実現させて、みんなに私たちの実力を見せつけよう。 Let's turn it into reality and make our dreams come true. それを現実にして、私たちの夢を叶えましょう。 Bring it to lifeは、アイデアや計画が現実の形を取って動き始めるような状況で使われることが多いです。例えば、「彼女はそのキャラクターを本当に生き生きとさせた」というように、何かが鮮やかに現れる感じです。一方、Turn it into realityは、具体的な目標や夢を実際に実現することを意味します。例えば「彼はそのビジネスプランを現実にした」といった具合に、計画やビジョンが実際の成果になることを強調します。

続きを読む

0 279
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm often closed off when I meet new people. 初対面の人にはなかなか心を開けないんです。 「Closed off」は、人や場所が物理的または心理的に「閉鎖されている」状態を意味します。例えば、人が他人に心を開かず、感情や考えを共有しない場合や、特定のエリアがアクセス禁止になっている場合に使われます。心理的な意味では「心を閉ざしている」というニュアンスが強く、例えば「彼は最近とても閉鎖的だ」(He has been very closed off lately)といった使い方が典型的です。物理的な意味では「このエリアは閉鎖されています」(This area is closed off)といったシチュエーションで使います。 I'm usually pretty guarded with people I meet for the first time. 初対面の人にはなかなか心を開けないんです。 I'm emotionally unavailable when it comes to meeting new people. 初対面の人にはなかなか心を開けないんです。 Guardedは、特定の状況や人に対して感情や情報を控えめにすることを指します。たとえば、新しい友達に対して初めは「guarded」になりがちです。一方で、emotionally unavailableは、感情的な親密さやつながりを避ける傾向が強い状態を示します。これは過去のトラウマや個人的な問題が原因で、恋愛関係や深い友情において頻繁に使われます。つまり、「guarded」は一時的・状況的なもの、「emotionally unavailable」はより恒常的で深刻な感情の壁を意味します。

続きを読む

0 5,957
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Thank you for the invitation. I'm really looking forward to it. ご招待いただきありがとうございます。とても楽しみにしています。 「Thank you for the invitation.(ご招待ありがとうございます。)」は、招待や誘いに対する感謝の意を表す丁寧なフレーズです。友人のパーティーや会社のイベント、公式な会議など、様々な場面で使えます。この表現は、相手の厚意や気配りに対する感謝を示すため、ビジネスシーンでもカジュアルな場面でも適しています。例えば、メールや口頭で招待を受けた際に返答として使うことで、相手に対する敬意と感謝の気持ちを伝えることができます。 I appreciate you inviting me. I'm really looking forward to it! 招待してくれてありがとう。とても楽しみにしています! I'm grateful for the invitation. ご招待いただきありがとうございます。 I appreciate you inviting me.は、カジュアルで親しい間柄で使われやすい表現です。例えば、友人同士の食事やカジュアルなパーティーで使います。一方でI'm grateful for the invitation.は、フォーマルで礼儀正しいニュアンスがあります。ビジネスの場や公式なイベント、上司やあまり親しくない人からの招待に対して使うのが一般的です。どちらも感謝の気持ちを表す言葉ですが、状況や相手によって適切な表現を選ぶことが重要です。

続きを読む

0 420
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Please don't throw away the outer boxes of the snacks because I'm collecting them. 私はお菓子の外箱を集めているので、捨てないでください。 「Outer box」は、一般的には製品や商品を保護するための外装用の箱を指します。特に高価なアイテムや精密機器などで用いられることが多いです。この箱は輸送中の衝撃や傷から中身を守る役割を果たします。また、ギフト用の場合、内箱をさらに高級感のある外箱で包むことで、贈り物の特別感を演出することもあります。製品のブランドイメージを高めるためのデザインが施されることも多く、マーケティングの一環としても重要視される要素です。 Please don't throw away the candy boxes; I'm collecting them. お菓子の外箱を捨てないで、集めているんだ。 Please don't throw away the candy cartons; I'm collecting them. お菓子の外箱を捨てないでね、集めているから。 「Shipping box」は一般的に商品や荷物を配送するための箱を指し、オンラインショッピングや郵便局でよく使われます。日常会話で「I need a shipping box for this package」といった具合に使います。一方、「Carton packaging」は製品が店頭に並ぶ際のパッケージを指し、特に食品や飲料などに多いです。「The milk comes in carton packaging」のように使われます。両者の違いは、前者が配送目的、後者が商品販売目的のニュアンスを持っている点です。

続きを読む

0 235
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I am here to explain myself. 「釈明のためにここに来ました。」 「explain oneself」は、自分の行動や発言について理由や背景を説明することを意味します。例えば、誤解や疑念が生じた場合に、自分の意図や真意を明確にするために使います。シチュエーションとしては、職場でのミスを上司に説明する時、友人との誤解を解く時、または警察官に行動の理由を説明する場面などが考えられます。この表現を使うことで、自分の立場を理解してもらう手助けをすることができます。 I would like to clear the air and address the concerns that have been raised. 皆さんの懸念に対して釈明させていただきたいと思います。 I want to set the record straight. 釈明します。 Clear the airは誤解や緊張を解消し、関係を改善するために使います。例えば、友人同士の誤解を解くときに使います。Set the record straightは、事実や誤解を正すために使われます。例えば、誤解されている情報を訂正する際に使います。前者は感情や関係の修復に焦点を当て、後者は具体的な事実の訂正に焦点を当てる点で異なります。

続きを読む