ishikawaさん
2023/08/28 10:00
誘い文句 を英語で教えて!
100万円プレゼントキャンペーンという字面につられて個人情報を抜き取られそうになったので、「なんてずるい誘い文句なんだ」と言いたいです。
回答
・Pick-up line
・Sales pitch
・Slogan
What a sneaky pick-up line that was. Almost had me giving away my personal information.
「なんてずるい誘い文句なんだ。もう少しで個人情報を抜き取られてしまうところだったよ。」
ピックアップラインは、他の人に対して恋愛関係や親密な関係を築くための一言やセリフのことを指します。バー、パーティー、クラブなど、社交的な場所でよく使われます。多くの場合、ユーモラスやクリエイティブな表現がされ、相手の興味を引くことを目指します。しかし、場合によっては陳腐や不適切と感じられることもあります。
You've got to check out this new app I've been using. It's called 'Health Tracker'. Not only does it monitor your daily physical activities, but it also provides personalized workout routines and meal plans. It's like having a personal trainer in your pocket. You'll love it!
この新しいアプリをチェックしてみないと。'Health Tracker'っていうんだけど、日々の身体活動を監視してくれるだけじゃなく、パーソナライズされたワークアウトルーチンや食事計画も提供してくれるんだよ。まるでポケットにパーソナルトレーナーがいるみたいだよ。きっと君も気に入るよ!
What a sneaky slogan that was!
「なんてずるいスローガンだったんだ!」
Sales pitchは、商品やサービスを売り込むための説明やアピールのことを指します。商品の特徴や利点を強調し、顧客に購入を促すように話す場面で使われます。一方、sloganは、商品や会社のブランドを表現する短いフレーズやキャッチコピーのことを指します。広告やマーケティングの中で商品や会社のイメージを強調し、記憶に残るように使われます。
回答
・catchy phrase
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「誘い文句」は英語で下記のように表現することができます。
catchy phrase
例文:
What an unfair catchy phrase!
(なんてずるい誘い文句なんだ)
I was deceived by its catchy phrase!
(その誘い文句に騙された!)
* deceive 騙す
(ex) You deceived me.
(君は私をだました。)
その他の表現として「口説き文句」は「pick-up line」と表すことができます。
(ex) I found the best pick-up line. Do you want to hear it?
(最高の口説き文句を見つけたんやけど、聞きたい?)
少しでも参考になれば嬉しいです!