Arimoto

Arimotoさん

2024/12/19 10:00

たいしたことない文章だよ を英語で教えて!

文章にまとまりがあると褒められたので、「たいしたことない文章だよ」と言いたいです。

0 29
T.W.F.

T.W.F.さん

ネイティブキャンプ英会話講師

FinlandFinland

2024/12/24 03:10

回答

・it's nothing special.
・it's not a big deal.

1. it's nothing special
「たいしたことない文章だよ」という意味で、「特別なことではない」や「普通のもの」というニュアンスを伝え、自分の文章が際立っているわけではないと謙遜する表現です。

例文
I appreciate your compliments, but the report I wrote is nothing special.
褒めてくれてありがとう。でも、私が書いたレポートはたいしたことない文章だよ。
appreciate が「~に感謝する」を意味します。compliments が「世事」を意味し、nothing special は「たいしたことない」と謙遜し、自分のレポートが際立っているわけではないことを伝えています。

2. it's not a big deal
「たいしたことない文章だよ」という意味で、「たいしたことではない」や「問題ではない」というニュアンスを伝え、自分の文章がそれほど重要ではないと謙遜する表現です。

例文
Thanks for your kind words, but my writing is really not a big deal.
優しい言葉をありがとう。でも、私の文章は本当にたいしたことないよ。
Thanks for your kind words が「優しい言葉をありがとう」を意味し、感謝を表しています。it's not a big deal は「そんなに重要なことじゃない」という謙遜の表現で、自分の文章が特別ではないことを伝えています。

役に立った
PV29
シェア
ポスト