プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 1,415
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I know you've been working hard all this time. So go ahead with confidence. ずっと頑張ってきたこと、知っているよ。だから自信を持って進んで。 「I know you've been working hard all this time」は「ずっと一生懸命働いてきたことは知っているよ」という意味です。相手の努力を認め、評価する際に使います。上司が部下に対して、プロジェクトの進行状況を評価したりフィードバックを与える際、または長期間にわたる努力が必要な状況でその成果を評価するときなどに使えます。また、励ましや感謝の意を込めて使うこともあります。 I'm aware of your continuous efforts. Have confidence in yourself. 「あなたがずっと頑張ってきたこと、知っているよ。自信を持って。」 I recognize the dedication and perseverance you've shown all along. Keep believing in yourself. 「あなたがずっと示してきた献身性と忍耐力を私は認めています。自分自身を信じて進んでください。」 I'm aware of your continuous effortsは、一般的に、相手の努力を認識していることを伝える際に使われます。日常的な会話やビジネスの状況で使われ、特に特定の結果を強調することなく、相手の一貫した努力を認識します。 一方、I recognize the dedication and perseverance you've shown all alongは、より強い賛辞と感謝の意味合いが込められています。相手の尽力と持続力を特に強調し、その結果を評価する場合に使われます。この表現は、賞賛の意図が明確な状況、例えば表彰式やパフォーマンスの評価などで用いられます。

続きを読む

0 713
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

My pinky is still aching deeply from when I hit it on the corner of the furniture. 「家具の角で打った小指がまだジーンと痛んでいます。」 「Aching deeply」は「深く痛む」という意味で、物理的な痛みだけではなく、心の痛みや悲しみを表現するのにも使えます。具体的なシチュエーションとしては、恋人との別れや家族の死など、大きな悲しみに直面したときに「My heart is aching deeply(私の心は深く痛んでいる)」というように使うことがあります。また、長時間の労働や運動後に「My body is aching deeply(私の体は深く痛んでいる)」といった形で身体の痛みを表現するのにも使用できます。 My little finger is still throbbing with pain from hitting it on the corner of the furniture. 「家具の角で打った小指が、まだジンと痛んでいます。」 I still have a dull, lingering pain in my pinky from when I hit it on the corner of the furniture. 家具の角で打った小指が、まだジーンと痛みが残っています。 Throbbing with painは、一定のリズムで繰り返し痛む、鼓動のような痛みを表す表現です。頭痛や歯痛など、強くて突然の痛みを表すのによく使われます。一方、A dull, lingering painは、鈍い、しかし長く続く痛みを表します。これは、筋肉痛や関節痛など、特定の部位に長時間にわたって痛みが続く場合によく使われます。これらの表現は、痛みの強度や持続時間、そして特性によって使い分けられます。

続きを読む

0 258
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I managed to hit the ball in the baseball practice game, but it was a grounder. It was a piece of cake. 野球の練習試合でボールを打つことができましたが、ゴロでした。それは楽勝でした。 「It was a piece of cake」は英語の一般的なイディオムで、「それはとても簡単だった」または「それは楽勝だった」という意味を表します。このフレーズは、特定のタスクや問題が容易に、または予想以上に簡単に達成または解決された時に使われます。例えば、試験が簡単だった場合や、予想外に難なく仕事をこなせた場合などに用いられます。 Sure, I hit the ball, but it was a walk in the park. It was just a grounder. もちろん、ボールは打てたけど、それは楽勝だったよ。ただのゴロだったんだ。 I managed to hit the ball, but it was a grounder. It was a breeze. ボールは打てたけど、ゴロだった。でも、楽勝だったよ。 「It was a walk in the park」と「It was a breeze」はどちらも何かがとても簡単であったと表現する際に使われます。「It was a walk in the park」は、物事が思ったよりもずっと簡単であったと言うときや、予想外に簡単だったときに使われます。「It was a breeze」は同じく簡単だったと言いたい時に使いますが、よりカジュアルな状況や会話に適しています。

続きを読む

0 410
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

We have been receiving numerous complaints about the new product at the call center. 「コールセンターでは新製品に関する苦情が多く寄せられています。」 コールセンターは、顧客からの問い合わせやクレーム対応、商品やサービスの情報提供など、電話やメールを通じて顧客対応を行う部門や企業のことを指します。また、アウトバウンドと呼ばれる営業活動やアンケート調査などを行う場面でも使われます。通常、オペレーターが多数配置され、一元的に顧客対応を行います。顧客の満足度向上や問題解決を目指し、接客スキルや商品知識が求められます。 We've been receiving a lot of complaints about our new product at the customer service center. 「カスタマーサービスセンターに新製品に対する苦情がたくさん寄せられています。」 We are receiving a lot of complaints about our new product at the call center. 「コールセンターに新製品に対する苦情が多く寄せられています。」 Customer Service CenterとContact Centerは、どちらも顧客サポートを提供する場所を指しますが、ニュアンスには微妙な違いがあります。Customer Service Centerは、問い合わせや苦情の処理、製品やサービスに関するサポートを主に行います。対してContact Centerはより広範で、電話、メール、チャット、ソーシャルメディアなど、様々なコミュニケーションチャネルを通じて顧客と接触します。つまり、Contact CenterはCustomer Service Centerの機能を含む上に、マーケティング、セールス、技術サポートなども含む可能性があります。

続きを読む

0 349
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

If your dad sees that you broke his precious tank model, he will definitely get mad. 「パパがあなたが大切な戦車のプラモデルを壊したのを見たら、きっと怒るわよ。」 「She will definitely get mad.」は「彼女は間違いなく怒るだろう」という意味です。この表現は、ある行動や出来事が起きた時に、その結果として特定の人物(この場合は「彼女」)が怒りを感じることを確信している、という状況で使われます。具体的な状況としては、例えば彼女の大切なモノを壊してしまった、彼女の秘密を他人に教えてしまったなど、彼女が感情的に反応する可能性が高い行為をした時などに使えます。 If Dad finds out you broke his cherished tank model, he will surely blow his top. 「パパが大事にしていた戦車のプラモデルを壊したことを知ったら、きっと怒り狂うわよ。」 She's going to hit the roof when she finds out you broke Dad's prized tank model. 「パパの大切な戦車のプラモデルを壊したなんて、絶対怒るわよ。」 両方の表現は誰かが非常に怒ることを意味しますが、ニュアンスには微妙な違いがあります。「She will surely blow her top」は、その人が怒りを抑えきれずに爆発することを想像させます。一方、「She's going to hit the roof」は、その人が非常に怒り、激怒することを示します。使い分けについては、個々のネイティブスピーカーの好みや、その瞬間の感情の強さによるかもしれません。しかし、どちらの表現も非公式な会話でよく使われ、強い怒りを表現するのに適しています。

続きを読む