プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 780
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Let's go watch a baseball game at the Municipal Stadium tomorrow. 「明日、市民球場で野球を見に行こうよ。」 「Municipal Stadium」は、市立スタジアムと訳すことができ、市が所有し、管理しているスポーツスタジアムを指します。大きな都市では、プロやアマチュアのスポーツイベント、コンサート、その他の大規模な公のイベントを開催するための場所として使われます。また、地域の人々が集まり、スポーツやエンターテイメントを楽しむ公共の場所としての役割も果たしています。市立スタジアムは、市の予算により維持・運営されることが多く、市民の資産とも言えます。 Let's go to the City Stadium to watch a baseball game tomorrow. 「明日、市民球場に野球を見に行こう」 Let's go watch a baseball game at Citizens Ballpark tomorrow. 「明日、シチズンズ・ボールパークで野球を見に行こうよ。」 City StadiumとCitizens Ballparkはどちらもスポーツ施設を指す言葉ですが、呼び名はその施設が存在する地域や、どのチームがホームとして使用しているかなどによります。通常、City Stadiumは市が所有・運営するスタジアムを指し、様々なスポーツやイベントが行われます。一方、Citizens Ballparkは一般的に特定の野球チーム(特にメジャーリーグのチーム)がホームとして使用する球場を指すことが多いです。そのため、ネイティブスピーカーは使い分けている可能性があります。

続きを読む

0 703
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'll be distributing booklets to everyone now. これから皆様に冊子をお配りします。 「ブックレット」とは、小冊子やパンフレットのことを指します。一般的には数ページから数十ページ程度の薄い本で、商品やサービス、イベントの説明、取扱い説明書、教材などの情報を掲載して配布されます。さまざまなシチュエーションで使えますが、主に情報を効果的に伝えるため、あるいは宣伝、広告の手段として用いられます。また、コンパクトなサイズが特徴で、持ち運びが容易なため、展示会やセミナーなどの場で配ることも多いです。 I will now distribute the pamphlets to everyone. これから皆さんにパンフレットを配ります。 I will be distributing brochures shortly. これからブロシュアをお配りします。 パンフレットとブローシャーは、両方とも小型の印刷物を指しますが、一般的にパンフレットは情報提供を目的とし、特定のトピックについて詳細な情報を提供します。一方、ブローシャーは主に宣伝や販売促進を目的とし、商品やサービスを紹介します。パンフレットは普通、紙の1枚を折りたたんだ形で、ブローシャーは通常、複数のページから成り立ち、高品質の紙に印刷されています。

続きを読む

0 920
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

This cloth is super absorbent. 「この布は、吸水力がすごく強いよ。」 「Super absorbent」は、「超吸収性」または「高吸水性」を意味する英語の表現です。主に材料や商品の特性を説明する際に使われ、その物質や製品が液体を非常によく吸収する性質を持っていることを示します。例えば、おむつやサニタリータオル、吸水性の高いスポンジなどに使われます。また、化学材料の領域でも、液体をキャプチャする能力が特に高い材料を指す際にも使用されます。 This cloth is highly absorbent. 「この布は吸水力が非常に高いよ。」 This cloth has exceptional water absorption. 「この布は、吸水力が非常に優れています。」 Highly absorbentとExceptional water absorptionはどちらも吸水性が高いことを示していますが、使い方の違いがあります。Highly absorbentは一般的に物質や製品(例:タオルやスポンジ)が水分を吸収する能力を説明するために使われます。「そのタオルは非常に吸水性が高い」など。一方、Exceptional water absorptionはより専門的なコンテキストや科学的な状況で使われます。これは特定の材料や物質の水分吸収能力が通常よりも優れていることを強調するために使われます。「その材料は驚異的な水分吸収能力を持っている」など。

続きを読む

0 3,661
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

He's always home because he has already retired. 「彼がいつも家にいるのは、すでに退職しているからです。」 「I have already retired」は「私はもう退職しています」という意味で、自身の現在の働き手としての状況を説明する際に使われます。主に、人々が自分の職業や現在の仕事について尋ねたとき、または再就職のオファーがあったときなどに使います。この表現は、相手に自分がもう働いていない、あるいは定年退職を迎えたことを伝えるために用いられます。また、このフレーズを使用することで、自分が仕事から完全に離れ、リタイアメントライフを楽しんでいることを示すことも可能です。 My husband is at home because he's already hung up his boots. 「ご主人がご在宅な理由は、既に退職しているからです。」 Why is your husband home all the time? He's already clocked out for good. 「どうしてご主人がいつも家にいるんですか?」 「彼はもう完全に退職しています。」 I've already hung up my bootsとI've already clocked out for goodはどちらも自分がある活動を終えたことを示しますが、それぞれ異なるシチュエーションで使われます。I've already hung up my bootsは主にキャリアや競技を引退したことを示し、特にスポーツ選手が自身の引退を示す際によく使われます。一方、I've already clocked out for goodは仕事を終えて帰ったり、特定の職場や仕事から永久に離れたことを示す場合に使われます。

続きを読む

0 704
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I was such a spoiled brat because my parents were overly protective. 私は両親が過保護だったため、甘やかされたわがままっ子でした。 「Spoiled brat」は、親に甘やかされ、自分勝手でわがままな振る舞いをする子供を指す英語の表現です。通常、これらの子供たちは望むものをすぐに手に入れるため、他人の感情やニーズに対して無関心であることが多いです。また、物事が自分の思い通りにいかないとすぐに怒ったり、泣いたりします。この表現は否定的なニュアンスが強く、批判的な状況で使われます。 I was a pampered princess because my parents were overprotective. 私は両親が過保護だったので、甘やかされたわがままっ子でした。 I was a coddled child because my parents were overly protective. 両親が過保護だったので、私は甘やかされたわがままっ子でした。 Pampered princessとCoddled childは共に過保護な扱いを受けている人を指す表現ですが、ニュアンスや使われるシチュエーションには差があります。Pampered princessは主に大人の女性を指し、贅沢な生活を送っている、または甘やかされているという意味合いです。一方、Coddled childは子供に対して使われ、親に過保護に育てられていることを示します。また、Coddled childはあまりにも甘やかされているために自立性に欠ける、といった否定的な意味合いも含みます。

続きを読む