プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 460
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

That just sounds like jealousy and envy to me because she's rich and beautiful. それは彼女が金持ちで美人だからといって、ただの妬み嫉みにしか聞こえないよ。 「ジェラシー(Jealousy)」は、自分が持っているもの(パートナー、地位、所有物など)を他人に奪われることへの恐怖や不安を表します。たとえば、パートナーが他人と親しくする様子を見て嫉妬する場合などです。 一方、「エンヴィ(Envy)」は、他人が持っているもの(才能、美貌、成功など)を自分も欲しいと強く望む感情を指します。たとえば、友人が成功を収めているのを見て羨ましく思う場合などです。 つまり、「嫉妬」は失うことへの恐怖、「羨望」は手に入れたいという欲求の違いがあります。 You just sound like a green-eyed monster because she's rich and beautiful. 「彼女がお金持ちで美人だからって、君はただ妬み嫉みのグリーンアイドモンスターに聞こえるよ。」 That sounds like nothing more than bitter resentment because she's rich and beautiful. 「それは彼女がお金持ちで美人だからという、ただの深い恨みにしか聞こえないよ。」 Green-eyed monsterは主に嫉妬を指すイディオムで、特に恋愛やパートナーに関連する嫉妬を表現する際に使います。一方、bitter resentmentは非常に強い怒りや不満を表すフレーズで、特定の人や状況に対する深い憤りや恨みを表現するために使われます。このフレーズはしばしば長期間にわたる不満や不満を表すために使われます。

続きを読む

0 1,500
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I've reached the summit! 「頂上に到達した!」 Reach the summitは「頂上に達する」という意味で、直訳すれば山の頂上に到達することを示します。しかし、比喩的には、目標や野望、キャリアや人生の最高点に達することを表すフレーズとしてよく使われます。ビジネスやスポーツなどのコンテクストで、困難を乗り越えて最高の成果を達成したときや、大きな目標を達成したときなどに用いられます。 We made it to the top! 「頂上に到達した!」 I've managed to conquer the peak! 「山頂を制覇したよ!」 Get to the topとConquer the peakは共に成功や目標達成を象徴する表現ですが、使い方やニュアンスには違いがあります。 Get to the topは一般的に、ある分野や階層で最上位に達することを意味します。たとえば、ビジネスやキャリアで成功する、競争で一位になるなどの状況で使われます。 一方、Conquer the peakは文字通り山の頂上を制覇することを指す表現で、困難を乗り越えて目標を達成するという強い意志や決意を強調する際に使われます。一般的に、大きな困難や挑戦を乗り越えた後の達成感を表現するのに適しています。 したがって、これらのフレーズは主にその目標の難易度や達成までのプロセスに応じて使い分けられます。

続きを読む

0 1,391
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

That was news to me. それは私にとって新情報だった。 「I didn't know.」は「私は知らなかった」という意味で、自分がある事実や情報を以前に知らなかったことを伝える表現です。例えば、誰かがある事実を教えてくれた時や、新しい情報を得た時に使います。また、誤解や間違いをした時に、自分がその事実を知らなかったと弁明する際にも使われます。 I was unaware that the deadline was today. 締め切りが今日だとは知らなかったです。 You're moving to Canada? Well, that's news to me. 「カナダに引っ越すの?それは初耳だよ。」 I was unawareは自分が特定の情報や事実を知らなかったことを表す一方で、It was news to meは新しい情報を初めて聞いた時の驚きや意外さを表現します。例えば、ある事実を知らされた時に「それは知らなかった」という意味でI was unawareを使い、その情報が驚くべきものであればIt was news to meを使うでしょう。また、It was news to meはよりカジュアルな表現で、驚いた様子を強調します。

続きを読む

0 983
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm calling on behalf of Mr./Ms. (Name) from our company. 「私は、弊社の(名前)さんの代理で電話をしております。」 「誰かの代わりに電話をかける」は、その人が自分自身で電話をかけることができないまたは適切でない場合に、その人の代理として電話をかける行為を指します。例えば、ビジネスの状況では、秘書が上司の代わりにクライアントに電話をかけることがあります。また、親が子供の学校に連絡するときや、高齢者が医療機関に連絡するときなど、個人的なシチュエーションでも使用されます。この表現は、その人の意志やメッセージを伝えるために代理で行動することを強調します。 I'm calling as a proxy for (name). 「(名前)の代理で電話をしております。」 I'm calling on behalf of Mr. Smith. 「スミス氏の代理で電話をしております。」 Call someone as a proxyは、ある人が別の人の代理として電話をかけることを指します。通常、公式な状況やビジネスの文脈で使用され、代理人が特定の権限を持っていることを意味します。一方、Make a call on someone's behalfは、一人が別の人のために電話をかけることを指します。これはより一般的な用語で、フォーマルでもカジュアルでも使用できます。特定の権限を暗示するわけではなく、友人や家族が誰かのために電話をかけるときにも使用できます。

続きを読む

0 1,124
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Even at the earliest, it's already going to take a month to repair. 最速でも、修理には既に1ヶ月かかることになります。 「It's already going to take a month.」は「すでに1ヶ月かかることになっている」という意味です。このフレーズは、何かのタスクやプロジェクトが計画よりも長くかかりそうだと感じたとき、またはすでに1ヶ月かかると予想されている場合に使われます。遅延や労力の多さを表現するために使われる表現で、あまりポジティブなニュアンスは含まれていません。例えば、引越しの計画や修理作業などが予定より遅れている場合などに使える表現です。 At the very least, it's going to take a month already to repair. 少なくとも、修理するのにはすでに1ヶ月かかるでしょう。 At the earliest, it's going to take as long as a month already to get it fixed. 早くても、修理にはすでに1か月はかかるでしょう。 It's going to take a month alreadyは、計画やプロジェクトが1ヶ月かかると予想される時に使います。これは嘆きや驚きの意味合いを含みます。一方で、It's going to take as long as a month alreadyは、計画やプロジェクトが最低でも1ヶ月、もしくはそれ以上かかると予想される時に使います。こちらはその長さに対する強調が含まれます。

続きを読む