プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 2,083
Meg

Megさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

anniversaryは英語で記念日のことです。結婚記念日ならwedding anniversaryとなります。 We didn't do something special for our wedding anniversary last year, so I want to surprise my partner with a romantic dinner. (去年の結婚記念日は何も特別なことをしなかったから、今年はロマンチックなディナーでパートナーを驚かせたいなあ。) こんな風に使うことができます。 また、「結婚記念日を祝う」は「celebrate wedding anniversary」です。「〜回目の、〜年目の」と言いたければ「2nd wedding anniversary」としたり、「10-year wedding anniversary」などとすることができます。 ちなみに、anniversaryはお祝い事だけでなく、命日でも使う単語です。「anniversary of one's death」や「death anniversary」と言います。 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 5,015
Meg

Megさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

clean freakは、物に汚れやホコリが付いていると嫌というような人で、少しいき過ぎたキレイ好きの人をこう呼びます。 freakは「変わり種」という意味ですが、人に対して使った場合は「変人」という意味合いがありますので、この言葉からもclean freakが「やたらとホコリなどを気にする」という人であるのがみて取れると思います。 ちなみに似たような言葉でneat freakがあります。こちらは「異常なほど几帳面な人」で、物事の順序にすごくこだわったり、clean freakと同じように清潔さにも敏感だったりします。 例文を書いてみますね。 He is looking for a new roommate, but it must be tough for everyone to live with him. He is a neat and clean freak, as you can see. (彼は新しいルームメイトを探してるんだけど、誰にとっても彼と一緒に住むのは大変だよ。見ての通り、彼って几帳面で綺麗好きすぎるんだ。) もしそこまでいき過ぎていないのなら、 She likes everything clean and tidy.(彼女はキレイで整頓されているのが好きだ) というと、ネガティヴなニュアンスがなくてすみます。 tidyは「小ぎれいな、きちんとした」という意味です。 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 3,648
Meg

Megさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

be responsible (for~)は「(〜に対して)責任がある」、take responsibility (for~)は「(〜に対して)責任をとる」となります。 responsibleは形容詞、responsibilityは名詞ですね。 これらを使って、「あなたはもう大人なんだから、自分で責任を持って行動しなさい」というなら下記のようになります。 ①You are already grown up. You need to be responsible for what you do. (もう大人なんだから、自分のやることに責任を持たないといけません。) ②You are already an adult. You should always take responsibility for your behaviors. (もう大人なんだから、自分の振る舞いに対して責任を持つべきです。) 大人はadultでもgrown upでも構いませんが、grown upの方が多少、親や年長者が子供に向かっていう感じがあります。大人の友達同士で相手にいうならadultの方がいいかもしれません。(そこまで神経質に気にする必要はないですが。) 参考になれば嬉しいです。

続きを読む

0 2,106
Meg

Megさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

充血は英語で「hyperemia」ですが、医療英語で一般の人はほとんど使わないと思われます。 「目が充血している」と言いたければ「My eyes are red.」や「I've got red eyes」などと「red: 赤い」を使って表していきます。 My eyes are always red because of too much screen time. スクリーンの見過ぎで、目がいっつも真っ赤だよ。 screen timeは画面などをみている時間のことです。もしかしたら日本語でも、カタカナで同じ言い方をするでしょうか? I should spend less time on my phone and computer. Often my eyes are tired and red after using them. 携帯やパソコンを使う時間を減らさなきゃ。使ったあとで頻繁に目が疲れて充血しちゃうんだ。 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 4,742
Meg

Megさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「二人前以上でお願いします」は「minimum: 最小の、最小限の」を使って「The minimum order is two.」とできます。orderは注文のことです。つまり「二人前以上から」となりますね。 サインなどで出すならシンプルに「Two orders minimum. 」とすればOKです。 他にも上記に関連した表現で、レストランでサーバーさんとして使える表現で覚えておくのにオススメなのが、「We request at least one order per person.(一人一つ以上の注文をお願いします)」です。 request: 求める at least: 少なくとも per: 〜につき 参考になれば嬉しいです。

続きを読む