プロフィール
これはほぼ100%「convert」で表します。「convert to ~」で「〜に変換する」となります。 I converted this file from word to PDF. このファイルをワードからPDFに変換した。 Can you convert this excel to PDF format? このエクセルをPDFのフォーマットに変換してくれる? また余談ですが convert to には改宗すると言う意味もあるので合わせて覚えておくと◉です。 I converted to Christian when I married my husband. 夫と結婚してキリスト教に改宗した。
This is taking us a much longer time than we first expected. take 人 +時間で 〜に時間がかかっている、となります。また会社単位ですと「me」と単体で言うことはあまりありませんので必ず「us」と言いましょう。また一人で働かれている方やフリーランスの方は別です。 あくまで組織や会社に属している方は先方にこのような表現を使う場合通常会社単位で「we」や「us」と使う事がほとんどです。 This is taking us a much longer time than we first expected. long timeではなくlongerとしましょう、なぜなら後ろに比較が来るのでlongではなくlonger thanとしなければいけないからです。日本人のかたは間違える方が多いのでポイントです。muchはlongerの強調です。 thanの後ろは 〜よりも長い時間と何と比べているのかが来るので「we first expected」=最初に想定したより、と言う事が来ます。 Good luck!