プロフィール
①では、失礼のないように「エアコンが寒く感じます」と、あくまでも自分にとって、というようなニュアンスで、お店などで使いやすい表現です。 ②は、「エアコンが強くききすぎてます。」という文章なので、この後に例えば「The air conditioner is too strong. Could you turn it down a little?」のように、「少し下げていただけますか?」とつけると伝わりやすいです。 ①も同じように、「Could you make it a little warmer?」など、どうしてほしいかなどを伝えるのが海外では自然です。
①の場合、「I feel relieved that you're okay.」などと付け加えることによって、「あなたが大丈夫で安心した!」のようになります。友人の方でも、どなたに対してでも使用できる表現です。 ②に関しても「I feel better now, that you're okay.」などと付け加えることもできます。こちらは、「あなたが大丈夫で、私の気持ちも良くなった!」というようなニュアンスです。②のフレーズも、どなたに対しても使うことができます。 I feel so relieved!!など、友人などに対しては「良かった~!」みたいな感じで、気軽に使えます。
①の場合は、ふと思いついたときや感じたときに、さっと言える表現です。「本当に出会えて良かったよ!」みたいな感じで、さらっと突然言ってもおかしくないフレーズです。 ②は、①より多少改まっている感じなので、何かの流れの最後に使用しやすいフレーズだと思います。例えば、仕事仲間だったりした場合、あるプロジェクトが終了したときに、「I'm so glad to have met you! The project went so well because of you.」=「あなたと出会えて本当に良かった。あなたのおかげでプロジェクトが上手く行ったよ」のようなニュアンスになります。 両方とも状況に応じて、良く使われるフレーズです。
①の場合は、「その日は仕事があるんだ」というようなニュアンスです。 断る際にはその前に、「I'm sorry I have work that day...」と「I'm sorry」と付け足してあげることによって、申し訳ない、残念です・・・というようなニュアンスが伝わります。 ②は、「その日は仕事があるんだぁ」という意味合いです。 こちらも同様に、「I'm so sorry I have to work on that day.」などと、行きたいのだけど・・・というようなニュアンスにする際には、「I'm so sorry」などと前に付け加えるほうがベターです。 断るときには、「I'm sorry...」などと、前につけることによって、使いやすいフレーズおよびニュアンスになります。
①は、「今よりもさらにもっと、勉強を頑張ります!」というようなニュアンスです。 今回の例のように、英会話に関しての場合は、例えば「I will study hard to learn English!」のような感じで伝えると、前向きなイメージに聞こえて良いと思います。 ②は、「自分のベストを尽くします!」という、意気込みは強めのニュアンスになります。 このフレーズに関しても、英会話を例にした場合は、「I will do my best to learn English!」と伝えると、自分の精一杯で英語を学びます、とのようなニュアンスで使いやすいと思います。