kawanishiさん
2020/02/13 00:00
エアコンききすぎ を英語で教えて!
お店に入って、エアコンのせいで寒くなった時「エアコンが効きすぎています」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・The AC is on too high.
・The AC is cranked up too high.
・The AC is blasting too cold.
The AC is on too high, it's freezing in here!
「エアコンが効きすぎて、ここはとても寒いですね!」
「AC is on too high」は、エアコンが強すぎる、または冷えすぎていることを示す表現です。暑い日に室内が冷房で過度に冷やされているときや、エアコンの温度設定が適切でないと感じるときなどに使います。具体的には、オフィスやレストラン、公共の場所などで、寒さを感じたり、快適さが欠けているときにこの表現を使います。
It's freezing in here, they have the AC cranked up too high.
「ここは凍えるほど寒い、エアコンが効きすぎています。」
The AC is blasting too cold in here!
「ここ、エアコンが効きすぎて寒いよ!」
The AC is cranked up too highはエアコンが非常に強く設定されていることを表し、"The AC is blasting too cold"はエアコンが非常に冷たい風を強く吹き出していることを表します。前者はエアコンの強さに焦点を当て、後者はその冷たさに焦点を当てています。
回答
・The AC's cooling is too strong.
・The AC's making this place too cold.
・The temperature of the air conditioner is too low.
「エアコン」は「air conditioner」といいます。略して「AC」とも呼ばれます。
「冷房」は「air conditioner」の機能の一つで、「cooling on the air conditioner」などと表現できます。
日本語の「クーラー」とは言わないので注意して下さい。
「cooler」は、アイスボックス等、別の意味で使われます。
air conditioner エアコン
AC エアコンの略(エーシー)
cooling on the air conditioner エアコンの冷房
heating on the air conditioner エアコンの暖房
The AC's cooling is too strong.
The AC's making this place too cold.
エアコンの冷房がききすぎている。
The temperature of the air conditioner is too low.
エアコンの温度が低すぎる。
回答
・① The air conditioner feels too cold.
・② The air conditioner is too strong.
①では、失礼のないように「エアコンが寒く感じます」と、あくまでも自分にとって、というようなニュアンスで、お店などで使いやすい表現です。
②は、「エアコンが強くききすぎてます。」という文章なので、この後に例えば「The air conditioner is too strong. Could you turn it down a little?」のように、「少し下げていただけますか?」とつけると伝わりやすいです。
①も同じように、「Could you make it a little warmer?」など、どうしてほしいかなどを伝えるのが海外では自然です。