プロフィール
Shiho
英語アドバイザー
役に立った数 :2
回答数 :2,708
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。
私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。
英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!
I am not good with the opposite sex, so I hardly attract any attention from them. 「私は異性とうまくやれないので、彼らからはあまり興味を引かないのです。」 このフレーズは、異性とのコミュニケーションや関わり方に自信がない、または苦手意識があることを表します。異性との会話がうまく進められない、コミュニケーションにフットワークが軽くない、恋愛に対する悩みを抱えているなどのシチュエーションで使われます。自己紹介やカジュアルな会話の中で、自分の性格や経験について言及する際に使うことが多いです。 I'm not exactly a hit with the ladies (or guys). 「まあ、女性(または男性)にはあまりモテないんだよね。」 "I am not good with the opposite sex"は自分のコミュニケーションスキルや対人関係能力に自信がないことを主張する一方、"I'm not exactly a hit with the ladies/guys"は他人からの受けが良くない、つまり恋愛対象として見てもらえていないことを悔しそうに語ります。前者は自己認識、後者は他者からの評価に焦点を当てています。また後者の方がより軽い、ジョークめいた表現です。
In Japan, they start job hunting in their third year of university. 日本では、大学の三年生から就職活動を始めます。 「job hunting」は「就職活動」や「仕事探し」と直訳できる表現です。一般的には自分のキャリアに適した新たな職を求める行為全般を指します。新卒の大学生が初めての就職先を探す場合や、既卒で転職を考えている人が新しい職を探す場合など様々な状況で使われます。リクルーティングイベント、リクルーティングサイトへの登録、面接、履歴書や職務経歴書の作成などが含まれます。 In Japan, students usually start job hunting in their third year of university. 日本では、学生たちは通常、大学3年生で就職活動を始めます。 "Job hunting"は、一般的に新しい仕事や雇用を探している状況を指す一時的な行為を表します。一方で"career quest"はより長期的な目標や進路を示し、特定のキャリアパスを追求することを表す表現です。たとえば、フリーランスのデザイナーがフルタイムの仕事を探している場合、彼は"job hunting"をしていると言えます。しかし、彼が長期的に自身のデザインスキルを向上させ自身のデザイン会社を設立することを目指しているとき、彼は"career quest"に取り組んでいると言えます。
There has been an increase in mixed marriages recently. 近頃、混合結婚が増えてきています。 「Mixed marriage」は、国籍、民族、宗教、人種等が異なる二人が結婚することを指す表現です。 この表現は、異文化間の結婚や多文化的な結婚を認める姿勢を示すシチュエーションで使われます。その一方で相手の出身や背景が異なることにより生じる可能性のある誤解や摩擦を指すために使うこともあります。だから、この言葉は社会やカルチャーの相違をハイライトし、それらの大切さについて議論や考察を促す際にも使えます。 There has been an increase in inter-cultural marriages recently. 最近、異文化間結婚(国際結婚)が増えてきています。 "Mixed marriage"は主に異なる宗教、人種、または民族間の結婚を指すのに対し、"inter-cultural marriage"は異なる文化背景を持つ二人間の結婚を指します。ネイティブスピーカーは、結婚関係者の違いを強調したい時、どちらか一方を選んで使用します。例えば、宗教の違いを強調する場合には"mixed marriage"を、異なる国や地域から来た場合など文化の違いを強調する場合には"inter-cultural marriage"を選ぶことが多いです。
Don't belittle me because of my fashion choices. 私のファッションの選択を理由に私を見下さないで。 「Don't belittle me」は、「私を見下さないで」という意味です。相手に対して自分を小さく見せないように、もしくは自分の意見や能力を低く見積もらないように警告するときに使用します。自尊心が傷つけられたり、いい加減に扱われたりしたと感じたとき、または互いの立場や考えの違いからくる衝突などでよく使われます。そのため、ビジネスの場で相手を尊重することが求められるときや、個人間のディスカッションなどでも使います。 Don't make a fool out of me by always making fun of my fashion sense. 私のファッションセンスをいつもからかうことで、私をばかにするのはやめてください。 "Don't belittle me"と"Don't make a fool out of me"との使い分けは、主に相手への非難の深刻さと精神的な侵害レベルで決まります。 "Don't belittle me"は、相手を貶めたり、自分の価値や能力を低く見積もられるのを避けたい時に使います。逆に、"Don't make a fool out of me"は、相手によって恥をかくのを避けたい場合や、自分をバカにする行為をやめて欲しい時に使うことが多いです。
I'm waiting for my university admission results, my heart races. 大学の入学結果を待っている、心臓がドキドキしている。 Heart racesという表現は、「心臓が速く打つ」または「ドキドキする」という意味で、興奮、恐怖、緊張などの強い感情を伴う状況で使われます。ハートレースの例としては、恋人に告白する、大切な試験を受ける、怖い映画を見るなどのシチュエーションが考えられます。身体的な反応を描写するので、何か具体的な事象に対する個人の感情を強調するのに役立ちます。 I have butterflies in my stomach waiting for the college acceptance letters. 大学合格通知を待っていて、今、私の胃袋は蝶でいっぱいです。 "Heart races"は心拍数が急速に増える状況を指し、恐怖や緊張、興奮などの強い感情を体験するときに使われます。一方、"Butterflies in my stomach"は主に緊張や不安を表す表現で、新しい経験、デート、試合前などの状況で使われます。ただし、特別な喜びや期待感を伴う緊張感を表す場合もあります。