プロフィール
Shiho
英語アドバイザー
役に立った数 :2
回答数 :2,708
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。
私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。
英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!
I don't feel any novelty in this artwork. 「この作品には新鮮味を感じません。」 「Novelty」は、新規性や斬新さ、目新しさを表す英語の単語です。新しいアイデアや独自のアプローチ、革新的な製品やサービスに対して使われます。また、特許を取得する際にも「新規性」が重要な要素とされます。一方で、一過性の流行や風変わりなアイテムなど、一時的な興奮を引き起こすものを指す場合もあります。 I don't feel any freshness in this artwork. 「この作品には新鮮味を感じません。」 I don't feel any originality in this artwork. 「この作品には新鮮味を感じません。」 Freshnessは食品やアイデアが新しく、または新鮮であることを表します。一方"Originality"は、アイデアや作品がユニークで、他の何かから直接影響を受けていないことを指します。例えば、レストランで新鮮な食材を要求する際には"freshness"を、新しいアイディアや独自の視点を求める場合には"originality"を使います。
The project is in good shape. We are on schedule and under budget. プロジェクトは好調です。スケジュール通りで、予算も節約できています。 「In good shape」は「体調が良い」または「良い体型を維持している」という意味で、健康的なライフスタイルや適度な運動をしていることを指す表現です。反対に、「Out of shape」は「体調が悪い」または「体型が崩れている」を意味し、運動不足や不健康なライフスタイルを指します。これらの表現は、日常会話や健康・ダイエットに関する話題でよく使われます。 When I'm playing tennis, I can tell whether I'm in form or off form by how well I serve. テニスをしているとき、どれだけサーブがうまくいけるかで自分が好調か不調かを判断できます。 I've been on a roll at work recently, finishing all my tasks ahead of schedule. 最近、仕事がうまく進んでいて、全ての仕事を期限より早く終わらせている。 His performance today was not up to par, he is usually much better. 彼の今日のパフォーマンスはいつもの彼のレベルには及ばなかった、彼は普段もっと良いパフォーマンスを見せる。 "In form"や"On a roll"は、誰かが良いパフォーマンスを続けている、または成功を続けている場合に使います。例えば、スポーツ選手やビジネスマンが連続で成功している場合などです。「彼は本当に調子がいい」や「彼女は勝ち続けている」のような意味合いです。 一方、"Off form"や"Not up to par"は、誰かのパフォーマンスが期待以下である、または通常のレベルに達していない場合に使います。例えば、スポーツ選手が普段のパフォーマンスを発揮できない場合や、仕事での成果が出ていない場合などです。「彼は調子が悪い」や「彼女のパフォーマンスは普段のレベルに達していない」のような意味合いです。
Please come over for a visit. We'd love to have you. 「遊びに来て下さい。あなたをお迎えするのを楽しみにしています。」 「Please come over for a visit」とは、自分の家や場所に相手が訪れることを誘う表現です。ニュアンスは、親しい友人や知人とのカジュアルな会話に使われ、お互いに親しい関係であることを示します。シチュエーションとしては、例えば、友人を自宅に招いて遊びたいときや、何かを一緒にやりたいとき、または単に一緒に時間を過ごしたいときなどに使えます。 Sure, I'd love to see you. Feel free to drop by anytime. もちろん、会いたいですよ。遊びに来て下さい、いつでも大丈夫です。 I've got some cool stuff to show you at my place. Swing by when you get the chance. 私のところで見せたいものがあるんだ。機会があったら遊びに来てね。 Feel free to drop by anytimeは、どんな時間でも訪問してもらって構わないという開放的な招待の意味です。一方、"Swing by when you get the chance"は、相手が時間ができたときに訪問してほしいというより具体的な依頼を示しています。前者はよりカジュアルで自由度が高く、後者は相手のスケジュールを尊重しつつ訪問を促している感じです。
I'm sorry, but I have another commitment tomorrow. 申し訳ありませんが、明日は別の約束があります。 「I have another commitment tomorrow」は、「明日は他に予定がある」という意味です。他の人から提案された行動を断る時や、自身のスケジュールを説明する際に用いられます。例えば、友人から「明日一緒に映画を見に行かない?」と誘われた時、すでに明日の予定がある場合にこのフレーズを使うことができます。また、具体的な予定を明かさずに、他の予定があることだけを伝えたいときにも使えます。 I'm sorry, but I have another arrangement tomorrow. 申し訳ないのですが、明日は別の約束が入っています。 I'm sorry, but I'm booked for something else tomorrow. 申し訳ないのですが、明日は別の約束が入っています。 I have another arrangement tomorrowは一般的に予定があることを示すのに対し、"I'm booked for something else tomorrow"は既に時間が予約や予定で全て埋まっていることを示します。前者は他の予定があるが、時間を調整できる可能性があることを示すのに対し、後者は時間的な余裕が全くないことを強く示しています。また、"I'm booked"はよりフォーマルな状況やビジネスの文脈でよく使われます。
I managed to avert disaster by finishing the report just in time for the meeting. 会議のちょうど時間にレポートを完成させることで、私は事なきを得ました。 「Avert disaster」は「災害を回避する」または「悲劇を防ぐ」という意味で、危機的な状況や潜在的な危険が迫っている際に、それをうまく避ける、またはその発生を防ぐための行動を指す表現です。このフレーズは、事故、災害、大失敗などが起こる寸前で、何らかの対策や戦略によってそれを防いだときや、起こりそうな災害を予防する行動を示すときなどに使えます。例えば、「彼の機転によって、事故は回避された」を英語で表現するときに「His quick thinking averted disaster」と言えます。 I really dodged a bullet when my boss didn't notice I was late for work. 「上司が私が遅刻したことに気づかなくて、本当に事なきを得た。」 I barely managed to pass my exams, I escaped by the skin of my teeth. 「なんとか試験に合格した、ほんの僅かな差で事なきを得た。」 "Dodge a bullet"は危険や問題を避けることを表すフレーズで、運良く悪い状況から逃れたときによく使います。「彼と別れて良かった、本当に弾丸を避けた気分だ」などと使います。 一方、"Escape by the skin of one's teeth"は非常に厳しい状況から辛うじて逃れたことを表すフレーズで、ギリギリのところでの成功や生き残りを強調します。「テストにギリギリで合格した、歯の皮で逃げた感じだ」などと使います。 両者の違いは、前者が危機を未然に防ぐこと、後者が危機に直面した後での逃避を表す点です。