プロフィール
Shiho
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :3,425
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。
私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。
英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!
「You might be right.」は、「そうかもね」「一理あるね」というニュアンスです。相手の意見に100%ではないけど、ある程度同意したり、可能性を認めたりするときに使います。自分の考えを変えるきっかけになった時や、議論を和らげたい時に便利な一言です。 You might be right. ご想像の通りかも。 ちなみに、「It's probably what you think.」は「たぶん君が思ってる通りだよ」という意味で、相手が何かを察している時に使えます。例えば、男女二人の関係を尋ねられて「まぁ、ご想像にお任せします」と、あえてぼかして肯定するような、ちょっと含みを持たせた返答にぴったりの表現です。 It's probably what you think. ご想像の通りかも。
「これで大丈夫でしょうか?」「これで問題ないですか?」と、相手の許可や合意を少し丁寧に確認するフレーズです。自分の提案や成果物が、相手の基準やルールに合っているか尋ねたい時に便利。ビジネスメールや上司への確認など、少しフォーマルな場面でよく使われます。 Will this be acceptable? これでご容赦いただけますか? ちなみに、「I hope this makes up for it.」は「これで埋め合わせになるといいんだけど」というニュアンスです。何か失敗したり、迷惑をかけたりした後に、そのお詫びや代わりとして何かを提案する時に使えます。例えば、約束を破った代わりに食事を奢る時などにピッタリな一言です。 I know it's not much, but I hope this makes up for it. 大したものではありませんが、これでご容赦いただけますか。
「みんなで応援してるよ!」「君ならできるって信じてる!」といった、温かい励ましの言葉です。個人的な応援だけでなく、チームや仲間全体があなたの成功を心から願っている、という一体感を伝えたい時にぴったり。試合や試験、大事なプレゼンなど、誰かの挑戦を後押ししたい時に使ってみてください。 Don't be nervous, son. We're all rooting for you! みんなあなたを応援しているから! ちなみに、「Everyone's behind you.」は「みんな君の味方だよ」「みんながついてるよ」という意味で、誰かを励ましたい時にぴったりの表現です。新しい挑戦を前に不安な人や、困難な状況で頑張っている人に対して「心配ないよ、私たちはあなたを応援してるからね!」という温かい気持ちを伝える時に使えます。 Don't be nervous, son. Everyone's behind you, so just go out there and have fun. 心配しないで、息子よ。みんなが応援しているから、とにかく楽しんでおいで。
「一緒にやろう!」「協力しよう!」という意味で、ポジティブで前向きな提案です。誰かが困っている時に「手伝うよ」と声をかけたり、チームで新しい課題に取り組む時に「さあ、みんなで頑張ろう!」と士気を高める場面で使えます。親しみやすく、協力的な雰囲気を作りたい時にぴったりな一言です。 Let's work together on this to find a solution that benefits both of us. これについては、お互いにとって有益な解決策を見つけるために協力していきましょう。 ちなみに、「Let's help each other out.」は「お互い様だよね、困ったときは助け合おうよ!」という気軽なニュアンスで使えます。大変な状況で誰かに手伝ってもらった時や、これから一緒に何かを乗り越えようとする仲間に対して「持ちつ持たれつで頑張ろう!」と声をかけるのにピッタリな、温かい一言です。 I think if we can be flexible on the price, we can make this work. Let's help each other out. もし価格で柔軟に対応していただけるなら、この件はうまくいくと思います。協力し合いましょうよ。
電話で「すみません、番号を間違えたようです」と伝える定番フレーズです。相手に迷惑をかけたことを詫びつつ、間違い電話だと丁寧に伝えるニュアンスです。 知らない人から電話がかかってきた時や、自分が間違い電話をかけてしまった時に使えます。メールアドレスを間違えた時にも応用できますよ。 Oh, I'm sorry, I must have the wrong number. I was trying to reach Mr. Tanaka. すみません、番号を間違えたようです。田中さんをお願いしたかったのですが。 ちなみに、このフレーズは「すみません、番号を間違えたみたいです」という意味です。電話をかけた相手が目的の人と違った時に使います。丁寧だけど堅苦しくなく、間違いを認めて謝る気持ちが伝わるので、ビジネスでも日常会話でも自然に使えますよ。 Oh, I'm sorry, I think I dialed the wrong number. I was trying to reach Mr. Tanaka. すみません、番号を間違えたようです。田中さんにお電話したつもりでした。