プロフィール

Haru
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :11
回答数 :2,619
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。
私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。
英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。
皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!

Don't worry too much, time heals all wounds. あまり心配しないで、時間がすべてを癒してくれるよ。 「Time heals all wounds」は「時間が全ての傷を癒す」という意味で、喪失、失恋、失敗など辛い経験や悲しい記憶について、時間が経つことでその痛みや傷跡が徐々に癒えていくことを表します。具体的なシチュエーションとしては、例えば友人が失恋した時や、大きな失敗を経験した時、その痛みや後悔がいずれは時間と共に薄れていくことを励ますために使われます。 I know it's tough now, but remember, time mends all sorrows. 今は辛いかもしれないけど、時間がすべてを癒してくれるよ、って覚えててね。 Don't worry too much, remember time is the best medicine. 心配しないで、時間が最高の薬だと思い出して。 Time mends all sorrowsは、失望や失敗、悲しみなど精神的な苦痛について言及していることが多いです。時間が経つことで、これらの感情は徐々に治癒されるという意味です。一方、Time is the best medicineはより広範な用途があり、身体的な病気や傷、または精神的な問題を含むあらゆる種類の回復について使われます。これは時間が経つことで問題や病気が改善されるという意味です。

I've finally gotten my work and personal life settled, so I'm planning to start a new chapter in my life. 仕事も私生活も落ち着いたので、新たな人生の章を始めるつもりです。 「I'm planning to start a new chapter in my life.」は「私は人生の新たな章を開始する計画をしています。」という意味です。これは大きな変化や新たなスタートを迎えることを指します。例えば、新しい仕事や学校、引っ越し、結婚、引退など、人生の中での重要な節目やターニングポイントを迎える時に使えます。このフレーズは前向きな意志や期待感を表現しており、自分自身の新たなステージに対する意欲や準備の様子を相手に伝えることができます。 Now that both my work and personal life have settled down, I'm planning to turn over a new leaf in my life. 仕事も私生活も落ち着いたので、私は人生を一新するつもりです。 Now that my work and personal life have stabilized, I intend to reinvent my life. 仕事も私生活も落ち着いたので、私は生活を一新するつもりです。 I'm planning to turn over a new leaf in my lifeは、自分の行動や態度を改善しようとする意志を示しています。特定の悪い習慣を改善したり、ポジティブな生活習慣を取り入れることを意味します。一方、「I intend to reinvent my life」は、より根本的で大規模な変化を示しています。これは、新たなキャリアを追求したり、新しい場所に移住したり、大きな人生の変化を計画していることを意味します。

There might be a clue hidden there in those negatives you're thinking of. 「あなたが考えているそのマイナス面には、ヒントが隠れているかもしれませんよ。」 「そこに手がかりが隠されているかもしれない」という意味で、探偵や刑事が事件の謎解きをする際や、脱出ゲームなどのパズルを解く時などに使われます。また、ある事象や現象を理解するための重要な情報がその場所や物に含まれている可能性を示唆するときにも使います。 Look at it differently, there could be a hint tucked away there. 「違った視点で見てみて、そこにヒントが隠れているかもしれないよ。」 You should look closer, a tip might be lurking there. よく見てみて、そこにヒントが隠れているかもしれませんよ。 Hintとtipの違いにより使い分けが行われます。There could be a hint tucked away there.は、何かの解答や情報が隠されている可能性があるときに使います。たとえば、謎解きや推理ゲームなどで使われます。一方、A tip might be lurking there.は、特定のスキルやタスクを成功させるための助言やアドバイスが存在するかもしれないときに使います。例えば、調理法のテクニックや生産性向上のためのアドバイスを探しているときなどに使われます。

I gave you a shoulder massage when I visited your house after a long time. 久しぶりにあなたの家に遊びに行った時、肩もみをしてあげました。 「I gave you a shoulder massage.」は、「私があなたに肩もみをしました」という意味です。肩こりや疲れを和らげるために誰かが肩もみをしてくれたときや、恋人や友人、家族間で気遣いや愛情を示すために肩もみをしてあげた場面などで使われます。また、マッサージを職業とする人が客に施術したことを報告する際にも使えます。 I visited my grandparents' house after a long time and I rubbed your shoulders. 久しぶりに祖父母の家に遊びに行ったので、肩もみしてあげました。 I worked the kinks out of your shoulders, grandma/grandpa. 「おじいちゃん/おばあちゃん、肩もみしてあげたよ。」 I rubbed your shouldersは一般的に肩を軽くマッサージしたことを表し、特に深い意味はありません。一方、I worked the kinks out of your shouldersはより具体的で、肩に張りや凝り(kinks)があったという状況を想定しています。この表現は、マッサージ師が顧客の肩の凝りをほぐしたり、誰かが長時間のデスクワークなどで凝った肩を揉みほぐしたりした場合などに使います。

I tried to explain it as best as I could. Does that make sense? できるだけわかりやすく説明しましたが、それは理解できますか? 「Does that make sense?」は、「それは理解できる?」や「それは納得いく?」といった意味合いで使われます。主に自分が説明したことが相手にちゃんと伝わったか、理解されたかを確認する際に使います。また、この表現は、相手に対する配慮や敬意を示すニュアンスも含んでおり、仕事の場面や教育の現場など、さまざまなシチュエーションで使えます。 I'm not sure if I'm making myself clear. Are you following me? 自分がうまく説明できているか自信がないんだ。ついてこれてる? I tried to explain it as best as I could. Do you catch my drift? できるだけ詳しく説明しました。私の意味、つかめましたか? Are you following me?は、話し手が自分の話や説明が相手に理解されているかを確認するために使います。一方、Do you catch my drift?は、話し手が自分の意図や含みを相手が理解しているかを尋ねるときに使います。前者はより文字通りの理解を確認するのに対し、後者はより暗黙的、あるいは非言語的な意味を確認します。