Annaさん
Annaさん
がんばった証 を英語で教えて!
2023/11/14 10:00
同僚が会社から表彰されたので、「がんばった証だね」と言いたいです。
2024/02/21 21:16
回答
・It's the result of your hard work.
It's the result of your hard work.
頑張った証だね(直訳:それはあなたの努力の結果です)
it's:それは〜だ
result of:〜の結果
your:あなたの
hard work:大変な[多大な]努力
例:
I heard that you were commended by your company! That's amazing! It's the result of your hard work.
会社から表彰されたって聞いたよ!すごいね!頑張った証だね。
I heard that:私は〜と聞いた、聞いている
be commended:表彰される
by:〜から、〜によって
company:会社
That's amazing!:それはすごいね!
補足:
「頑張った証だね」のニュアンスは残し、別の表現で言うとしたら、他には以下が挙げられます。
Your hard work paid off.
努力が報われたね。
pay off:(努力などが)うまくいく、報われる、(負債の全額を)完済する、清算する
You deserve it.
(頑張ったから、表彰されるのは)当然のことだね。
deserve:〜の価値がある、〜を受けるに足る
Aki_web_en