![Suzuki Keita](https://nativecamp.net/user/images/avatar/18.png)
Suzuki Keitaさん
2024/12/19 10:00
がんばって乗り越えていこう を英語で教えて!
大変な仕事を任されたので、同僚に「がんばって乗り越えていこう」と言いたいです。
回答
・Let's work hard and overcome it.
・Let's do our best to get through this.
1. let's work hard and overcome it
「がんばって乗り越えていこう」という意味で、「一緒に頑張ろう」と「それを乗り越えよう」というニュアンスを含む表現です。このフレーズは、困難な状況に対して共に努力し乗り越えることを励ます際に使われます。
例文
We've got a tough project ahead, but let's work hard and overcome it.
厳しいプロジェクトが待っているけど、がんばって乗り越えていこう。
tough project ahead が「厳しいプロジェクトが待っている」という状況を示しています。let's work hard が「一緒に頑張ろう」、overcome it が「それを乗り越えよう」を表し、共に努力して困難に立ち向かう姿勢を強調しています。
2. let's do our best to get through this
「がんばって乗り越えていこう」という意味で、「最善を尽くそう」と「これを乗り越えよう」というニュアンスを含む表現です。困難な状況に対して一緒に最善を尽くしながら乗り越えることを励ます際に使われます。
例文
This assignment is challenging, but let's do our best to get through this.
この課題は難しいけど、がんばって乗り越えていこう。
challenging assignment が「難しい課題」という状況を指しています。let's do our best が「最善を尽くそう」、get through this が「これを乗り越えよう」を意味し、困難な課題に対する前向きな姿勢を示しています。