Soma

Somaさん

2024/08/28 00:00

がんばって を英語で教えて!

Good luck以外で、友人を励ましたい時に使えるフレーズを知りたいです。

0 181
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/23 18:21

回答

・Good luck.
・You can do it

「頑張ってね!」「幸運を祈るよ!」という意味で、相手を応援する時に使う定番フレーズです。

試験や試合、面接、プレゼンなど、これから何かに挑戦する人に対して「うまくいくといいね!」という気持ちを込めて使います。新しい仕事を始める時や、ちょっとした頼みごとをした後など、幅広い状況で気軽に使える便利な言葉です!

You got this!
君ならできるよ!

Break a leg!
頑張ってね!(舞台や発表の前に使われる表現)

I'm rooting for you.
応援してるよ。

Knock 'em dead!
最高のパフォーマンスをしてきて!

You'll do great.
きっとうまくいくよ。

I have faith in you.
君を信じているよ。

Wishing you all the best.
最高の幸運を祈ってるよ。

ちなみに、「You can do it」は「君ならできるよ!」と相手を励ます時にぴったりの言葉です。試験や試合前、新しい挑戦をためらっている友達など、相手の能力を信じて「きっと大丈夫!」と背中を押したい時に使ってみてください。応援の気持ちが伝わりますよ!

Don't worry, you've got this. You can do it.
心配しないで、君ならできるよ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/17 15:58

回答

・Do your best.
・Break a leg.

Do your best.
がんばって。

do は「する」「やる」などの意味を表す動詞ですが、「成し遂げる」「やり遂げる」などのニュアンスで使われることもあります。また、best は good の最上級で、「最高の」「最善の」などの意味を表す形容詞ですが、客観的なニュアンスのある表現になります。

Do your best. I think you can win definitely.
(がんばって。君なら絶対勝てると思う。)

Break a leg.
頑張って。

break a leg は、直訳すると「足を折れ」という意味になりますが、「頑張って」という意味で使われるイディオムになります。

Break a leg, but don't push yourself.
(がんばって、でも無理はしないでね。)

役に立った
PV181
シェア
ポスト