Eiko Hatanakaさん
2024/12/19 10:00
自分でがんばってると言わない を英語で教えて!
友達が頑張ってるとアピールするので、「がんばってる人は、自分でがんばってると言わないでしょ」と言いたいです。
0
24
回答
・They work hard by saying it from themselves.
「自分でがんばってると言わない。」は、上記のように表せます。
work hard は「一生懸命働く」という意味を表す表現ですが、比喩的に「頑張る」「努力する」などの意味でも使われます。
(hard は副詞として「一生懸命」という意味を表せます)
say は「言う」「述べる」「指示する」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「言い分」「発言の機会」などの意味も表せます。
例文
People who work hard don't say that they work hard by saying it from themselves, right?
がんばってる人は、自分でがんばってると言わないでしょ。
※people は「人々」という意味を表す名詞ですが、「市民」「国民」などの意味でも使われます。
役に立った0
PV24