プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。

私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。

英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。

皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!

0 478
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「お互いに譲り合う」「歩み寄る」という意味です。交渉や意見が違う時に、双方が少しずつ譲歩して、ちょうど良い落としどころを見つける状況で使います。ケンカの仲裁や、ビジネスの価格交渉など、様々な場面で使える便利な表現です。 Alright, let's meet halfway and agree on these terms. それでは、この辺りで歩み寄ってこの条件で合意しましょう。 ちなみに、「strike a deal」は、交渉の末に「取引が成立する」「話がまとまる」というニュアンスで使えます。ビジネスの契約はもちろん、友達と「ランチおごるから宿題手伝って!」みたいな日常的な交渉がまとまった時にも使える、便利な表現ですよ。 Alright, it looks like we're in agreement. Let's strike a deal. それでは合意ということで、手を打ちましょう。

続きを読む

0 277
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

ピクトグラフは、言葉の代わりに「絵」で情報を伝えるマークのこと。トイレの男女マークや非常口の人が走るマークが代表例です。言葉が通じなくても、誰でも一瞬で意味がわかるのが強み。公共施設や標識でよく見かけますね! This character is a pictograph modeled after the shape of a mountain. この漢字は山の形を象った象形文字です。 ちなみに、「A pictograph is a picture that represents a word.」は、「絵文字っていうのは、言葉の代わりになる絵のことだよ」くらいの意味。非常口のマークみたいに、パッと見て意味がわかる絵を指して「これがピクトグラフだよ」と、豆知識っぽく説明するときに使えるフレーズです。 The earliest forms of writing were pictographs, which used simple drawings to represent objects. 初期の文字は、単純な絵で物を表す象形文字でした。

続きを読む

0 437
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「To soothe my soul.」は「心を癒すために」や「魂を安らげるために」といった意味です。 ストレスや疲れで心がささくれだった時、美しい景色を見たり、好きな音楽を聴いたり、温かいお風呂に入ったり…そんな風に、心の奥からじんわりと癒されるような活動をするときに使えます。「これ、私の魂のごちそうなんだ」というような、ちょっと詩的で素敵なニュアンスです。 Listening to music is the perfect way to soothe my soul when I'm feeling down. 辛い時に音楽を聴くのは、心を慰めるのに最高の方法です。 ちなみに、「To bring me comfort.」は「心を落ち着かせるため」「ホッとするから」といったニュアンスで使えます。何かをする理由を聞かれた時に、理屈じゃなく「それが自分の癒しになるんだ」と伝えたい時にぴったり。例えば、趣味や好きなものを語る時に添えると、気持ちが伝わりやすいですよ。 Music always brings me comfort when I'm feeling down. 音楽は気分が落ち込んでいる時にいつも心を慰めてくれます。

続きを読む

0 263
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「それが人間ってものだよ」「人間なんてそんなもんさ」といったニュアンスです。誰かがつい欲張ったり、嫉妬したり、怠けたりした時に「仕方ないよ、人間だもの」と、諦めや共感を込めて使います。完璧ではない人間の性(さが)を肯定的に受け入れる、温かい表現です。 Of course people are going to be curious about a celebrity's private life; that's just human nature. 有名人のプライベートな生活に人々が好奇心を抱くのは当たり前だよ、それが人の常だからね。 ちなみに、「It's only natural.」は「そりゃそうだよね」「当たり前だよ」という感じで、相手の気持ちや行動に「そうなるのは自然なことだよ」と共感を示すときに使えます。例えば、大事な試合に負けて落ち込んでいる友達に「It's only natural to feel sad.(悲しくなるのは当然だよ)」みたいに声をかけると、相手を思いやる優しいニュアンスになります。 It's only natural to feel a little jealous sometimes. 人の常として、時には少し嫉妬してしまうものです。

続きを読む

0 591
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「名誉と誠実さをもって戦うことを誓います」という意味です。正々堂々と、ズルをせず、自分の信念や良心に従って物事に取り組むぞ!という強い決意を表します。 スポーツの試合前や、仕事の大きなプロジェクトに挑む時、困難な目標に向かう時など、「正々堂々やるぞ!」と自分や仲間を鼓舞したい場面で使えます。 As the representative of all athletes, I pledge to fight with honor and integrity. 選手代表として、正々堂々と戦うことを誓います。 ちなみに、「I swear to fight a clean and fair fight.」は「正々堂々と戦うことを誓います」という意味だよ。スポーツの試合前の選手宣誓はもちろん、討論会やビジネスのプレゼン対決、ゲーム大会なんかで「ズルはしないぜ!」って宣言する時に使える、ちょっとカッコつけた言い方なんだ。 We swear to compete in the spirit of fair play. 私たちは、フェアプレーの精神にのっとり、正々堂々と戦うことを誓います。

続きを読む