yoshitoki さん
yoshitoki さん
はっきりさせた方がいいね を英語で教えて!
2023/11/14 10:00
友達が彼氏と別れるかずっと悩んでいるので、「ハッキリさせた方がいいね」と言いたいです。
2024/02/24 20:27
回答
・You should make it clear.
・You should ~:あなたは〜したほうがいい、〜するべき
・make it clear:はっきりさせる
これらの言葉を組み合わせて、「You should make it clear」で「ハッキリさせた方がいいね」と表現できます。
例文
You should make it clear whether you're breaking up with your boyfriend or continuing the relationship.
あなたは彼氏と別れるのか、続けるのかはっきりさせた方がいいです。
・whether ~ing or ~ing:〜するのか〜するのか
・you're breaking up with your boyfriend:あなたの彼氏と別れる
※「別れる」の英語は「break up」ですが、上記のwhetherを使用しているため、現在分詞の ~ingの形にしています。
・continuing the relationship:関係を続ける
※こちらも「続ける」という意味の「continue」を現在分詞形にしています。
mikusayson