プロフィール

Haru
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :11
回答数 :2,619
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。
私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。
英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。
皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!

I've chopped a whole cabbage because I'm making a lot of salad. たくさんのサラダを作るので、キャベツ一玉を刻みました。 「Chopped a whole cabbage」は「丸ごとのキャベツを切った」という意味です。料理の過程を説明する際や、レシピを共有する際などに使えます。例えば、キャベツを使った料理を作ったとき、「まず、丸ごとのキャベツを切った」と説明したり、友人に料理の手順を教える際に「キャベツは丸ごと切ってね」と指示する際などに使えます。 I diced an entire cabbage because I'm making a lot of salad. サラダをたくさん作るため、キャベツ一玉を刻みました。 I've sliced up a whole cabbage because I'm making a lot of salad. サラダをたくさん作るので、キャベツ一玉を刻みました。 Diced an entire cabbageとSliced up a whole cabbageは、キャベツの切り方に違いがあります。Dicedは一般的に小さな立方体に切ることを意味します。例えば、サラダやスープに使用します。一方で、Slicedは薄く長い部分に切ることを意味し、例えばサンドイッチの具や焼き物に使用します。使い分けは主に料理の種類によります。

This bath salt is so rejuvenating, it just blows away all my fatigue. この入浴剤はとても気分をリフレッシュさせるので、疲れがすっかり吹っ飛びます。 「Rejuvenated」は英語で、再び若返った、新たな活力を得たという意味です。使えるシチュエーションは様々で、人や物、場所に対して使うことができます。例えば、休暇を取ってリフレッシュした後に「I feel rejuvenated」と表現したり、古い建物がリノベーションされて新しく生まれ変わった様子を「The building has been rejuvenated」と表現することもできます。また、「rejuvenated spirit」のように、心の状態に対しても使うことが可能です。 This bath bomb really gives me a second wind. この入浴剤は本当に私に活力を与えてくれます。 This bath soak really helps me bounce back with energy. この入浴剤は本当に私を元気にさせてくれます。 Feel a second windは、長時間働いたり、運動したりした後に新たなエネルギーが湧いてきたと感じる状況で使います。一方、Bounce back with energyは、病気や大きな失敗から回復し、エネルギーを取り戻したときに使います。前者は疲れが一時的に消え、再び活動できる状態を指し、後者は具体的な困難や挑戦からの回復を意味しています。

You're really talented, you should grow a thicker skin. 「あなたは本当に才能がある、もっと図太くなりなよ。」 「Grow a thicker skin.」は直訳すると「もっと厚い皮膚を育てる」となりますが、これは比喩表現で、人の批判や否定的な意見を気にしないように強くなる、または感情的に影響を受けないようになることを助言するフレーズです。このフレーズは、人からの批判やネガティブな意見にうまく対処できない人や、他人の言動に過度に反応する人に対して使うことが多いです。例えば、同僚や上司からの厳しいフィードバックに打ちのめされる人や、SNSでの悪意あるコメントに過敏に反応する人に対して使うことができます。 You're doing great, but you need to toughen up a bit. あなたは素晴らしい仕事をしていますが、もう少し図太くなるべきです。 You're so talented, you should really learn to roll with the punches more. あなたはとても優秀なのに、もっと図太くなるべきだよ。 Toughen upは、一般的に困難な状況に直面している人に対し、より強く、より耐久性を持つよう励ます際に使われます。一方、Roll with the punchesは、予期しない問題や困難に直面したときに、それに適応し、前進を続けることを表す表現です。これは、人生の困難を回避しようとせず、それらを受け入れ、それに対応していくことを助言する際に使われます。

So, is that how it is? 「そういうもんなのかな?」 「Is that how it is?」は主に、「そういうことなの?」や「そういう状況なの?」といった意味で使われるフレーズです。相手の話を聞いて、その内容や状況を理解・納得した時や、驚きや疑問を感じたときに使用します。また、軽い皮肉や不満を表す場合にも使えます。言葉のニュアンスは、話の内容や話し手の表情や声のトーンによります。 Is that the way it goes? 「そういうもんなの?」 Well, is that how the cookie crumbles? 「それが運命ってものなのかな?」 両方とも「物事が進行する方法や結果」を指す表現ですが、ニュアンスには違いがあります。「Is that the way it goes?」は一般的な状況や出来事に対する疑問や理解を求めるときに使います。一方、「Is that how the cookie crumbles?」はよりカジュアルな表現で、しばしば予期しないまたは不運な結果に対して使われます。これは「そういうものだ」や「仕方がない」という意味合いを含んでいます。

I can't believe it, my laundry blew away! 信じられない、洗濯物が飛んでったよ! 「My laundry blew away.」は「私の洗濯物が飛んでいってしまった」という意味です。洗濯物を外に干しているときに、突然の強風や嵐で洗濯物が飛ばされてしまった状況を表現するために使われます。この表現は、風が強い日や天候が変わりやすい場所でよく使われます。また、予想外の事態に直面したときの驚きや困惑を伝えることも可能です。 I was hanging my laundry out to dry and it got carried off by the wind. 洗濯物を干していたら、風で飛ばされてしまったんです。 My laundry took flight because of the wind. 風で洗濯物が飛んでった。 My laundry got carried off by the wind は、風によって洗濯物が運ばれてしまったことを強調しています。風が原因であることを明確に述べており、通常は風が強い日やアウトドアで洗濯物を干している状況で使います。 一方、My laundry took flight は、洗濯物がまるで飛んでしまったかのように描写しており、風が原因であることは暗示されていますが、必ずしも直接的には述べられていません。この表現は風以外の要素が原因で洗濯物が舞い上がった状況や、少し詩的、ユーモラスな表現をしたい場合に使われます。