Akemi

Akemiさん

2023/11/21 10:00

低学歴男子の結婚は難しい を英語で教えて!

マッチングアプリで将来の伴侶を見つけようと頑張っている弟に「低学歴男子の結婚は難しいんじゃない?」tと言いたいです。

0 196
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/06 00:00

回答

・It's hard for undereducated men to get married.
・Men with less education have a tougher time tying the knot.
・Marriage can be challenging for men with limited education.

You know, it's hard for undereducated men to get married. You should consider that while using the matching app.
「知ってる?低学歴の男性が結婚するのは難しいんだよ。マッチングアプリを使う時、それを考慮に入れた方がいいよ。」

このフレーズは、教育水準が低い男性が結婚するのが難しいという事実を表しています。これは、経済的な理由、社会的な期待値、またはパートナーの教育水準との不一致など、さまざまな要因によるものかもしれません。このフレーズは、教育や社会経済的地位と結婚の関係性について話す際や、結婚の難しさについて議論する際に使用されます。

Did you know that men with less education have a tougher time tying the knot? You should keep that in mind while using that dating app.
「そのマッチングアプリを使っているけど、低学歴の男性は結婚するのが難しいって知っていた?それを頭に入れておいた方が良いよ。」

You know, marriage can be challenging for men with limited education. Are you sure you're ready for this?
「知ってるか?低学歴の男性にとって結婚は難しいことだよ。本当に準備ができてるの?」

「Men with less education have a tougher time tying the knot」は、教育が少ない男性が結婚するのが難しいという事実を述べるのに使われます。特に統計や研究結果を語る際に使われる表現です。
一方、「Marriage can be challenging for men with limited education」は、教育が限られた男性にとって結婚が挑戦的である可能性があるという意見や観察を表現するのに使われます。個々の具体的な状況やエピソードを語る際によく使われます。

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/25 10:45

回答

・It’s difficult for men with low educational background to get married.

「低学歴」は上記以外の言い方にはlower education, low-level education 等ありますが
「低学歴の男性」と言う言い方だと上記の様に言います。
因みに「高学歴」はhigh education, well-education と言います。
「結婚する」はget married とgetを使うのが一般的です。get married to someone 「〜と結婚する」となります。
注意しなければならないことはmarryは他動詞ですでに「〜と結婚する」と言う意味が含まれているのでmarry with の様な言い方はしません。
I married her.「彼女と結婚した」の様に使います。
もう一つはI’m marriedとすると「結婚している」というすでに結婚している状態なので気をつけて下さい。

例文
I think it’s difficult for men with low educational background like you to get married.
「お前のような低学歴の男に結婚は難しい。」

参考にしてみて下さい。

役に立った
PV196
シェア
ポスト