プロフィール
Haru
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :15
回答数 :3,331
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。
私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。
英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。
皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!
「彼はとても思いやりが深く、慈悲に満ちた人だ」という意味です。単に優しいだけでなく、他人の苦しみに深く共感し、助けたいと心から願うような、人間的な温かさや器の大きさを感じさせます。 誰かが困っている人を見過ごせず、親身になって助ける姿を見た時などに、尊敬の念を込めて使えます。 He is a man of great compassion; he always goes out of his way to help those in need. 彼はとても慈悲深い人です。いつもわざわざ困っている人たちを助けてあげています。 ちなみに、「He has a heart of gold.」は、誰かがものすごく親切で心が温かいことを表す最高の褒め言葉だよ。「彼は本当にいい人だよね」って言いたい時にぴったり。困っている人を助けたり、見返りを求めず親切にしてくれたりする人に対して使うと、気持ちが伝わるよ! My new boss is strict, but he has a heart of gold. 新しい上司は厳しいですが、根はとても優しい人です。
「in effect」は「要するに」「事実上は」という意味で、物事の核心や実質的な状況を指す時に使います。 表面的なことではなく「結局のところ、こういうことだよね」とまとめたり、本質を説明したりする場面で便利です。少しだけフォーマルな響きもあります。 With the promotion, the salon fee is, in effect, zero. プロモーションを使えば、サロン利用料は実質0円です。 ちなみに、「For all intents and purposes.」は「事実上」「実質的に」という意味で、厳密には違うけど「まあ、ほとんど同じだよね」と言いたい時に使えます。例えば、プロジェクトがほぼ終わった時に「事実上、もう完了したよ」と伝えたりするのにピッタリな、ちょっとこなれた感じの表現です。 With the promotion, the salon fee is, for all intents and purposes, zero. プロモーションを使えば、サロンの利用料は実質無料です。
「right across from」は、「〜の真向かい」「〜のど真ん前」という意味で、「across from」を強調する言い方です。 道を挟んでちょうど反対側にあることを示したい時にぴったり。「駅の真ん前にあるカフェ」のように、場所を分かりやすく説明する日常会話でよく使われますよ! It's right across from the station. 駅の真向かいにあります。 ちなみに、"directly opposite" は単なる「反対」より「真向かい」「正反対」という強い意味合いで使います。物理的に「郵便局は駅の真向かいにあるよ」といった場所の説明や、「彼の意見は私のと正反対だ」のように意見や性格が真逆な時にも使える便利な表現です。 It's directly opposite the train station. そのホテルは駅の真向かいにあります。
「製品」は英語で **product** や **goods** と言います。 **Product** は、工場などで作られた「製品」そのものを指す最も一般的な単語です。新製品 (new product) のように、個々の商品をイメージさせます。 **Goods** は、商品全般や品物を指し、特に輸送や販売の文脈で使われることが多いです。「製品群」のような、より広い範囲のニュアンスです。 Could you tell me more about your product? 製品の詳細を教えていただけますか? ちなみに、"What's the English word for 製品?" は、とてもシンプルで日常的な聞き方だよ!「製品って英語でなんて言うの?」と友達や先生に気軽に尋ねる時にぴったり。堅苦しい会議とかじゃなく、ふと気になった時にサクッと使える便利なフレーズなんだ。 Could you tell me more about your products? あなたの製品について、もう少し詳しく教えていただけますか?
「porcelain skin」は、陶器のように白くて滑らか、シミや毛穴一つない完璧な美肌を指す最高の褒め言葉です。 「彼女の肌、porcelain skinみたいで羨ましい!」のように、憧れの気持ちを込めて使えます。少し非現実的なほどの美しさを表現したい時にぴったりですよ。 She has such beautiful porcelain skin; it's completely flawless. 彼女は本当に美しい陶器肌をしていて、まったく欠点がない。 ちなみに、Flawless skinは「完璧な肌」という意味で、シミやニキビ跡、毛穴などが全く見当たらない、つるんとした理想の美肌を指す言葉です。メイクで作り上げた陶器肌を褒める時や、スキンケアの目標を話す時などに「まさにFlawless skinだね!」といった感じで気軽に使える便利な表現ですよ。 Her skin is so smooth and poreless, it looks like porcelain. She has flawless skin. 彼女の肌はとても滑らかで毛穴がなく、まるで陶器のようだ。非の打ち所がない肌をしている。