プロフィール
Haru
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :15
回答数 :3,286
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。
私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。
英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。
皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!
「It was memorable.」は、「忘れられない、思い出深い出来事だったよ」という気持ちを表すのにピッタリなフレーズです。 楽しかった旅行、感動した映画、素晴らしいイベントの後など、心に強く残った体験を振り返るときに使えます。単に「良かった」と言うよりも、感情がこもっていて「特別な思い出になった」というニュアンスが伝わります。 The trip to Kyoto was amazing. The temples, the food, the whole atmosphere... It was memorable. 京都への旅行は最高でした。お寺も、食べ物も、全体の雰囲気も...忘れられない思い出になりました。 We all shared old stories and laughed all night. It was memorable. みんなで昔話をして一晩中笑い合ったんだ。記憶に残る夜だったよ。 Seeing my daughter take her first steps... It was memorable. 娘が初めて歩いたのを見たときは...本当に感慨深いものでした。 The final scene of the movie was so powerful. It was memorable. あの映画のラストシーンはすごく迫力があった。印象的だったよ。 The concert was incredible, especially the encore. It was memorable. コンサートは素晴らしかった、特にアンコールが。心に残るものだったよ。 ちなみに、「It made a lasting impression on me.」は「忘れられない経験になったよ」「すごく心に残ってるんだ」というニュアンスで使えます。感動した映画や旅行、人との出会いなど、後々まで影響を受けるほど深く心に刻まれた出来事について話すときにぴったりな表現です。 That museum exhibit was incredible. It made a lasting impression on me. あの美術館の展示は素晴らしかったです。いつまでも心に残るものでした。
「I'm hooked.」は、何かに「完全にハマってる」「夢中になってる」「やみつき!」というニュアンスです。 新しい趣味、ドラマ、ゲーム、食べ物など、好きすぎてやめられない!という時に使えます。「このドラマ、面白すぎて完全にハマったよ!」のような状況にぴったりです。 She's totally hooked on her Native Camp teacher. 彼女、ネイティブキャンプの先生に完全に沼ってるよ。 ちなみに、「I've fallen down the rabbit hole.」は、あるトピックにハマって抜け出せなくなった状態を表す面白い言い方です。ネットで好きなアイドルの動画を見始めたら止まらなくなり、気づけば朝だった…みたいな時に「うっかり沼にハマっちゃった」という感覚で使えますよ。 She's fallen down the rabbit hole of watching her favorite Native Camp teacher's lessons. 彼女、お気に入りのネイティブキャンプの先生のレッスンを見るのに沼っちゃってるんだ。
「本物のダイヤとして通用するね」「本物のダイヤと見間違えるほどだね」といった意味です。 見た目が本物そっくりで、専門家でもないと見分けがつかないほど精巧にできているモノを褒めるときに使います。イミテーションの宝石や、本物みたいな食品サンプル、精巧なレプリカなど、色々なものに使えますよ! Wow, that cubic zirconia is so convincing. It could pass for a real diamond. すごい、そのキュービックジルコニアは本物そっくりだね。本物のダイヤモンドで通用するよ。 ちなみに、"It works as a good substitute." は「これ、代わりとして結構いけるよ」というニュアンスで使えます。例えば、目当ての食材がなかった時に「代わりにこれ使ってみたけど、なかなか良いよ!」と友達に教えるような、カジュアルな場面にぴったりな表現です。 You want to say you look 30? Yeah, it works as a good substitute for your actual age. 30歳に見せたいって?うん、実年齢の代わりにそれで十分通用するよ。
「Asian-inspired」は、「アジア風の」「アジアからヒントを得た」という意味で使われる、おしゃれな響きのある言葉です。 料理、ファッション、インテリアなど幅広い分野で、アジア独特の素材やデザイン、雰囲気を取り入れたものに使えます。「このパスタ、醤油と生姜が効いててAsian-inspiredだね!」のように、気軽に使える便利な表現です。 Do you have any Asian-inspired furniture? アジアンテイストの家具はありますか? ちなみに、この表現は会話の流れを壊さずに豆知識や補足情報をそっと添える時に便利です。アジアの奥ゆかしさにも通じる、相手を気遣いながら「ついでに言っておくと…」と情報を共有する、そんな優しいニュアンスで使えますよ。食事の席で「ちなみに、このお茶は体に良いらしいよ」みたいに気軽にどうぞ! Do you have any furniture with an Asian flair? アジアンテイストの家具はありますか?
「これ、いつまで?」と気軽に聞く感覚で使える、有効期限や賞味期限を尋ねる定番フレーズです。 食品の賞味期限、クーポンの有効期限、会員資格の有効期間、薬の使用期限など、期限があるもの全般に使えます。丁寧すぎず失礼でもないので、お店でも日常会話でも自然に使える便利な表現です。 When does this expire? このチケットはいつまで有効ですか? ちなみに、"How long is this good for?" は「これ、いつまでいける?」くらいの気軽な聞き方です。食べ物の賞味期限や、チケット・クーポンの有効期限、薬の使用期限など、何かが「有効」な期間を尋ねたい時に幅広く使えますよ。 How long is this good for? このチケットはいつまで有効なの?