Jessie

Jessieさん

Jessieさん

国と国との関係がややこしい を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

世界史を勉強していて覚えづらいので、「国と国との関係がややこしい」と言いたいです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/06 12:40

回答

・The relationship between countries is complicated.
・Diplomacy between countries is intricate.

「ややこしい」は「複雑な」のニュアンスで形容詞「complicated」で表します。

構文は、第二文型(主語[relationship between countries]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[complicated])で構成します。

たとえば“The relationship between countries is complicated.” とすれば「国家間の関係は複雑だ」の意味になりニュアンスが通じます。

また「国と国との関係」とは「外交」を意味するので「diplomacy」と意訳して、「ややこしい」は形容詞「intricate」で表し“Diplomacy between countries is intricate.”とすると「国家間の外交は複雑だ」の意味になり此方もニュアンスが通じます。

0 106
役に立った
PV106
シェア
ツイート