プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。

私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。

英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。

皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!

0 167
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I envy white people because of my naturally dark skin. 地黒なので白色人種の人がうらやましい。 「White people(ホワイトピープル)」は、一般的に白人を指す言葉です。この表現は、主に人種や文化に関する話題で使用されますが、文脈によっては皮肉や批判的なニュアンスを含むこともあります。例えば、白人特有の行動や文化を風刺する際に使われることがあります。ただし、敏感な話題であるため、使う際には配慮が必要です。特に公共の場や職場では、その場の雰囲気や相手の感受性を考慮することが重要です。 I envy Caucasian people because of their fair skin. 私は白色人種の人々の肌が白いのがうらやましいです。 I envy people of European descent because they have fair skin. 白色人種の人がうらやましいです、彼らは色白だから。 「Caucasian」は、日常会話や公式書類で「白人」を指すためによく使われます。一方、「People of European descent」は、より具体的に「ヨーロッパ系の人々」を意味し、文化や歴史的背景に焦点を当てる場面で使われます。例えば、家族史や移民の話をするときには「People of European descent」が適切です。ニュアンスとして、「Caucasian」は広範な人種カテゴリーを示し、「People of European descent」は起源に焦点を当てた表現です。

続きを読む

0 114
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I went to see a Noh play where the actors played possum to portray certain characters. 能を演じる役者が特定のキャラクターを表現するために「死んだふり」をする能の舞台を見に行きました。 「play possum」は直訳すると「ポッサムのふりをする」となりますが、実際には「死んだふりをする」、「気づかないふりをする」ことを意味します。ポッサムが危険を感じた際に死んだふりをする習性から来ています。使えるシチュエーションとしては、例えば面倒な状況を避けたいときや、相手の出方を見たいときなどです。ビジネスシーンでは、相手の意図を探るためにあえて無関心を装う場合などに使われます。 I went to see a Noh performance on stage, but I have to admit, I was a bit lost. 舞台での能の公演を見に行ったんですが、正直言って、ちょっと戸惑いました。 I went to see a Noh play on stage; I had to fake understanding it, though. 能の舞台を見に行きましたが、理解しているふりをしなければなりませんでした。 「Feign ignorance」は、意図的に無知を装うときに使います。例えば、誰かが秘密を知っているが、それについて何も知らないふりをする場合です。「Fake it」は、何かを知っている、またはできるふりをする場合に使います。たとえば、新しい仕事で自信を持っているように見せるときです。前者は情報を隠すニュアンスが強く、後者はスキルや自信を見せかけるニュアンスがあります。

続きを読む

0 138
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

In conversation, we often drop the subject and particles because the context makes it clear. 会話では、文脈から理解できるので、主語や助詞をよく省略します。 日本語の助詞「の」と「が」は、主語や所有のニュアンスを示すために使われます。「の」は所有や属性を示し、「私の本」のように使います。「が」は主格助詞で、主語を強調し、「私が行く」のように主語が動作を行うことを示します。具体的なシチュエーションとして、「の」は物や人の所属関係を表す場面で使い、「が」は主語を明確にしたいときや対比を強調したいときに使います。例えば、「田中さんの車」と「田中さんが来る」の違いです。 In conversation, we often omit subjects and particles because the context makes it clear. 会話では、文脈で意味が伝わるので、主語や助詞をよく省略します。 In conversation, we often leave out subjects and particles because the context makes it clear. 会話では文脈で理解できるので、主語や助詞をよく省略します。 ネイティブスピーカーは文法要素と文構造を状況や目的に応じて使い分けます。例えば、カジュアルな会話では省略形やスラングを多用し、短く簡潔な文を使います。一方、ビジネスやフォーマルな場では、丁寧な表現や複雑な文構造を使います。質問や命令では疑問文や命令形を、感情を伝える際には感嘆文を使います。このように、文法要素と文構造の選択は、コミュニケーションの効果を最大化するために重要です。

続きを読む

0 106
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm terrible at cornering; I hit an obstacle while turning left. 私はコーナリングが下手で、左折中に障害物にぶつかりました。 「Cornering」は、英語で「追い詰める」や「コーナリング」の二つの意味があります。「追い詰める」としては、誰かを逃げ場のない状況に追い込むシチュエーションで使います。例えば、議論で相手を論理的に追い詰める場合です。「コーナリング」としては、特に車や自転車がカーブを曲がる技術や動きを指します。レースや運転技術の話題で使われます。状況に応じてどちらの意味が適切か判断して使い分けることが重要です。 I messed up taking a turn; I'm terrible at cornering. 曲がるのをミスしてしまった。コーナリングが下手なんだ。 I'm not good at hugging the curve, so I hit the obstacle when I turned left. 左折するときに障害物にぶつかったので、コーナリングが下手なんです。 「Taking a turn」は一般的に「曲がる」動作全般を指し、方向を変える際に使われます。例えば、車で交差点を曲がる時や道を変更する際に使います。一方、「Hugging the curve」は、特に車がカーブに沿って慎重かつ滑らかに曲がる様子を強調します。運転の技術やカーブの形状に言及する場合に用いることが多いです。たとえば、山道やレーストラックでの運転などで、スムーズにカーブを回る技術を称賛する際に使われます。

続きを読む

0 173
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

There are ways to develop your conversational skills. 対話能力を育成する方法があります。 Communication skillsとは、情報を正確かつ効果的に伝達し、相手との相互理解を促進する能力を指します。このスキルは、口頭、書面、非言語(ボディランゲージや表情など)でのコミュニケーションを含みます。ビジネスシーンではプレゼンテーションや会議、交渉などで重要であり、日常生活では友人や家族との円滑な関係維持に役立ちます。また、異文化間コミュニケーションやチームワークの促進にも不可欠です。 There are ways to develop conversational skills. 対話能力を育成する方法があります。 There are ways to develop your conversational skills. 対話能力を育成する方法があります。 Conversational abilityは、日常会話やカジュアルなやり取りにおける話す力を指し、友人や家族との会話でよく使われます。一方、interpersonal communication expertiseは、より専門的なスキルで、職場やビジネスシーンでの対話、交渉、問題解決などにおいて使われます。この言葉は、特にリーダーシップや人事など、人との関わりが重要な職務において強調されることが多いです。要するに、前者は日常的な会話力、後者は職業的な対人コミュニケーションの技術を指します。

続きを読む