プロフィール
Haru
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :15
回答数 :3,286
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。
私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。
英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。
皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!
「ちゃんと調べてね」「しっかり下調べしてね」という意味です。何かを決めたり買ったりする前に、後で後悔しないよう、やるべき調査や確認は済ませておこう、というニュアンスで使われます。ビジネスだけでなく、日常会話でも気軽に使える便利な表現です。 Before you share that news article, make sure you do your due diligence. そのニュース記事をシェアする前に、ちゃんと裏取りをしなさいよ。 ちなみに「Fact-check it before you share.」は、「その情報、シェアする前に本当か調べてみてね!」くらいの軽い感じで使えるよ。SNSで見た怪しいニュースや噂話に対して、友達に「これってデマかもよ?」と優しく注意を促す時にぴったり。相手を責めずに、情報の正確さを気遣うニュアンスで使ってみてね。 That's a wild claim. You should probably fact-check it before you share. それは突飛な主張だね。シェアする前に裏取りした方がいいよ。
この湖は夏になると釣り人たちで賑わう、人気の場所だよ!というニュアンスです。 友人や家族に「夏にどこか良い釣り場ない?」と聞かれた時や、旅行先の湖について説明する時などにピッタリ。「あそこ、夏は釣りの名所なんだ」といった感じで気軽に使える表現です。 This lake becomes a popular fishing spot in the summer. この湖は夏には釣りの名所になります。 ちなみに、この表現は「この湖、夏は釣りの超人気スポットなんだよ!」という感じですごく釣れる場所だと伝える時に使えます。友達との会話で、夏の旅行先の話をしたり、趣味の釣りの話をしたりする時に「あそこの湖、実はさ…」みたいに、おすすめの場所を教えるのにピッタリなフレーズです。 This lake becomes a real hot spot for fishing in the summer. この湖は夏には釣りの名所になります。
「ネクタイにソースこぼしちゃった!」という、ちょっとした失敗を伝える日常的なフレーズです。 ランチ中やパーティーなどで、うっかり服を汚してしまった時に使えます。「あちゃー」「やっちゃった」という軽い後悔や、少し恥ずかしい気持ちが含まれています。深刻な感じはなく、周りの人に「大丈夫?」と声をかけてもらうきっかけにもなる、親しみやすい表現です。 Oh no, I spilled sauce on my tie. しまった、ネクタイにソースをこぼしちゃった。 I got some sauce on my tie. ネクタイにソースがついちゃった。 Shoot, I just dripped coffee on my tie. やばい、ネクタイにコーヒーを垂らしちゃった。 ちなみに、「I got some sauce on my tie.」は「ネクタイにソースがついちゃった」という意味です。食事中のちょっとした失敗を伝える時によく使います。「あちゃー、やっちゃった」というような、深刻ではない軽いハプニングのニュアンスですね。友人とのランチなどで、会話の合間に「見てよこれ(笑)」といった感じで気軽に使える一言です。 Oh no, I got some sauce on my tie! しまった、ネクタイにソースがついちゃった!
「Large, deep-set double eyelids」は、くっきりとして彫りが深く、印象的な目元を表現する言葉です。 「幅広で奥まった二重」という感じで、ハーフっぽいや欧米人のような、華やかで大人びた雰囲気を伝えたい時にぴったり。メイクを褒めたり、憧れのモデルや俳優の目元の話をする時などに使えますよ! I'd like to have large, deep-set double eyelids, please. ぱっちりとした二重まぶたにしてください。 ちなみに、「Prominent double eyelids」は、単なる二重まぶたじゃなくて「くっきりして印象的な二重」という感じです。人の目元を褒めるときに「目がぱっちりしてて魅力的だね」というニュアンスで使えますよ。チャームポイントとしてポジティブに表現したいときにぴったりの言葉です。 I'd like to have more prominent double eyelids. ぱっちりとした二重にしたいです。
「従うしかないよ」「ルールだから守ってね」といった、少し強制力のあるニュアンスです。規則や指示、決定事項など、個人の意見より優先されるべきことがある場面で使われます。 友達同士で「決まったことだから、従うしかないよ」と諭す時や、親が子に「これは家のルールだから守りなさい」と伝える時など、カジュアルな場面でも使えます。 You have to follow this account. このアカウント、フォロー必須だよ。 ちなみに、「Follow for follow.」はSNSで「フォローしてくれたら、私もフォローし返しますよ!」っていう相互フォローのお誘い文句だよ。フォロワーを増やしたい人がプロフィールや投稿でよく使うんだ。気軽に「#F4F」ってハッシュタグで使われることも多いよ! You should definitely give this account a follow, their content is hilarious. このアカウントは面白いから、絶対にフォローした方がいいよ。