Natalie

Natalieさん

Natalieさん

朝より元気ないね を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

飼い犬が体調を崩しているので、「朝より元気ないね」と言いたいです。

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/18 00:00

回答

・You seem less energetic than this morning.
・You're not as peppy as you were earlier.
・You look like you're running out of steam compared to this morning.

You seem less energetic than this morning.
今朝より元気ないね。

「You seem less energetic than this morning.」は、「今朝に比べて元気がないように見える」という意味です。相手が朝に比べて疲れている、落ち込んでいる、あるいは体調が悪そうだと感じたときに使えます。例えば、職場や学校で同僚やクラスメートが午前中は元気だったのに、午後になって明らかに調子が悪そうな様子を見た時に、心配して声をかける場面で適しています。相手を気遣う優しい表現です。

You're not as peppy as you were earlier this morning.
朝より元気ないね。

You look like you're running out of steam compared to this morning.
今朝より元気がないみたいだね。

You're not as peppy as you were earlier.は、相手が以前よりも活気がないことを指摘する、やや優しい表現です。朝と比べて元気がないと感じた時に使われます。

一方、You look like you're running out of steam compared to this morning.は、相手のエネルギーが徐々に減っている様子を具体的に示します。朝と比べて疲れていることを強調するニュアンスが強く、より直接的な表現です。

どちらも相手の状態を気遣う場面で使われますが、前者は軽い指摘、後者はより具体的な観察に基づいたコメントです。

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/06 21:57

回答

・S seems less energetic than this morning
・S appears to have less energy compared to this morning

例文:
He seems less energetic than this morning.
(今朝より元気がないようだ。)

比較級を使って表現していますね。
「energetic」は「less」をつける形であることに注意しましょう(-erではない)。
「~ようだ」は「seem」を使って表現することができます。

また、以下のような言い方もできます。

例文:
He appears to have less energy compared to this morning.
(今朝に比べて元気がないように見える。)

「appears」も「seems」とほぼ同様に使え「~に見える」を意味します。
「compared to」は「~と比べて」で、「than」と似た意味を表現できます。

回答が参考になれば幸いです!

0 121
役に立った
PV121
シェア
ツイート