Tinka

Tinkaさん

2023/12/20 10:00

疑問に思ったことは調べる を英語で教えて!

知らないことはそのままにしておきたくないので、「疑問になった事は調べる」と言いたいです。

0 140
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/18 00:00

回答

・Look it up.
・Do some research.
・Google it.

If I have a question about something, I always look it up.
疑問に思うことがあれば、いつも調べます。

「Look it up.」は「調べてみて」という意味で、何か具体的な情報やデータを確認するために使われます。例えば、辞書やインターネットで単語の意味を調べる際や、特定の事実や数字を確認する必要があるときに使います。友人や同僚に対して、疑問があるときに「自分で調べてみて」というニュアンスで使うことが多いです。カジュアルな場面で使われることが多く、少し冷たい印象を与える場合もあります。

I always do some research when I have a question about something.
疑問に思ったことがあるときは、いつも調べます。

If I have a question, I just Google it.
疑問に思ったことがあれば、すぐにググります。

Do some research. は、より正式で深い調査を示唆し、仕事や学問の場で使われることが多いです。例えば、プロジェクトや課題に関して詳しく調べる必要がある場合に用いられます。一方で、Google it. は日常会話でカジュアルに情報を素早く検索することを指します。友人との会話や簡単な疑問解決の場面でよく使われます。このフレーズは、インターネット検索の手軽さを強調し、軽い調査を意味します。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/07 10:07

回答

・investigate whatever I have any question

「疑問に思ったこと」は「疑問を持った事はなんでも」のニュアンスで「whatever I have any questions」と表します。「whatever」は「何でも」を意味する代名詞です。

構文は、第五文型(主語[I]+動詞[make]+目的語[it]+目的語の補語[rule])に副詞的用法のto不定詞「疑問を持った事はなんでも調べるように:to investigate whatever I have any questions」を組み合わせて構成します。

たとえば"I make it a rule to investigate whatever I have any questions."とすれば「疑問をもった事はなんでも調べることにしている」の意味になりニュアンスが通じます。

役に立った
PV140
シェア
ポスト