プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。

私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。

英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。

皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!

0 90
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

That pitcher is an ace right-hander. あの投手は本格派右腕ですね。 「Ace right-hander」は野球で主に使われる表現で、「エースの右投手」を指します。「Ace」はチームの主力投手、「right-hander」は右利きの投手を意味します。つまり、チームで最も信頼される右利きの投手というニュアンスです。主に試合の勝敗を左右する重要な場面や、大事な試合で先発する投手に対して使われます。例えば、「今日の試合の先発は、我がチームのエース右腕だ」といった感じで使われます。 He's a top-tier right-handed pitcher. 彼は本格派右腕ですね。 He's an elite right-handed hurler on the mound today. 「今日はマウンドに本格派右腕が登場しています。」 「Top-tier right-handed pitcher」は、日常会話やスポーツ報道で広く使われ、優れた右投手を意味します。「Elite right-handed hurler」はより専門的で、特に野球ファンやスポーツライターが使うことが多いです。どちらもエリート選手を指しますが、「hurler」はやや古風で詩的なニュアンスがあり、スタイリッシュな表現です。日常会話では「pitcher」の方が一般的で理解しやすいでしょう。

続きを読む

0 90
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Always remember to practice defensive driving. 常にかもしれない運転を心掛けてください。 Defensive driving(防御運転)は、事故を未然に防ぐために周囲の交通状況や他のドライバーの行動に注意を払い、安全運転を心がける運転方法を指します。具体的には、適切な車間距離を保つ、急な動きや予測できない行動を避ける、信号や標識を厳守するなどが含まれます。特に交通量が多い都市部や悪天候時、または初心者ドライバーが多いエリアでの運転において有効です。 Remember to drive as if everyone else on the road might make a mistake. 他のドライバーがミスをするかもしれないと思って運転するように心掛けてください。 Better safe than sorry. Always assume the worst-case scenario when driving. 念のために、安全を最優先に考えて運転しなさい。 「Drive as if everyone else on the road might make a mistake」は運転中の安全意識を強調するフレーズで、他のドライバーが予期せぬ行動を取る可能性を考慮し、慎重に運転することを促します。例えば、交差点で他の車が信号を無視するかもしれないので注意が必要という場面で使われます。 一方、「Better safe than sorry.」は一般的な安全対策全般に使われる表現で、リスクを避けるために慎重な行動を取ることを推奨します。例えば、天気が悪い日に外出を控えるかどうか迷った時に、「慎重にして損はない」という意味で使います。

続きを読む

0 82
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'd love to visit a hidden hot spring on our trip. 旅行中に秘湯に行きたいです。 「hidden hot spring」は、直訳すると「隠れた温泉」という意味です。この表現は、観光客があまり知らない、秘境のような場所にある温泉を指します。通常、人里離れた自然豊かな場所に位置し、訪れるのが難しいが、その分特別感や冒険心を満たす体験ができます。例えば、友人に「週末にhidden hot springに行ってきたよ」と話すことで、特別で貴重な体験を共有することができます。観光地化されていない、静かでリラックスできる温泉を探している場合に使うと良いでしょう。 I'd like to visit a secluded spa on our trip. 旅行で秘湯に行きたいです。 I'd love to visit a hidden hot spring on our trip. 旅行では秘湯に行きたいです。 「Secluded spa」と「Remote thermal bath」はどちらも静かなリラクゼーションの場を指しますが、ニュアンスが異なります。「Secluded spa」は都会から少し離れた隠れ家的なスパを指し、プライバシーやラグジュアリー感を強調します。一方、「Remote thermal bath」は自然の中や田舎にある温泉施設を指し、地理的に遠くてアクセスが難しい場所を強調します。前者は高級感、後者は自然との一体感が特徴です。用途に応じて使い分けられます。

続きを読む

0 50
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

That performer is really good at female impersonation in Kabuki. あの人は歌舞伎で女形が得意だ。 「Female impersonator」は、男性が女性のふりをして演じる人を指します。多くの場合、エンターテイメントの分野で使われ、ドラッグショーや舞台などでパフォーマンスを行うアーティストを指します。日本では「ドラァグクイーン」とも呼ばれることがあります。演技やダンス、歌唱を通じて観客を楽しませることが主な目的です。コメディや風刺の要素を含むことが多く、観客に驚きや笑いを提供するシチュエーションで特に使われます。 That performer is really good at playing female roles, like a drag queen. 「あの人は女形が得意で、まるでドラァグクイーンみたいだ。」 That person is really good at playing onnagata roles. あの人は女形が得意だ。 Drag queenは、主に西洋文化でパフォーマンスやエンターテインメントとして女性の役を演じる男性を指します。日常会話で使う際は、LGBTQ+コミュニティやナイトクラブ、パフォーマンスに関連する文脈が一般的です。一方、Onnagata(女形)は日本の伝統芸能である歌舞伎において、男性が女性役を演じる専門の役者を指します。こちらは主に伝統芸能や文化に関する話題で使われます。両者は異なる文化背景と目的を持ち、文脈に応じて使い分けられます。

続きを読む

0 70
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The shogi board has changed, hasn't it? 将棋盤が変わったね。 「Shogi board」は、日本将棋の盤を指す言葉です。これは日本の伝統的なボードゲームである将棋をプレイする際に使います。使用するシチュエーションとしては、将棋の対局や練習、将棋教室、友人とのカジュアルなゲームなどが挙げられます。また、将棋の戦術や戦略を学ぶために使うことも多いです。特に日本文化に興味がある外国人や将棋を学びたい初心者にとって、Shogi boardは親しみやすい言葉として使われることが多いです。 The chessboard has changed, hasn't it? 将棋盤が変わったね。 The shogi board has changed, hasn't it? 将棋盤が変わったね。 「Shogi table」と「Shogi game board」は、ニュアンスと使用シチュエーションに違いがあります。「Shogi table」は、将棋を指すための特別なテーブルや座卓を指し、例えば「He set up the shogi table for the match」といった具合に使います。一方、「Shogi game board」は、将棋盤そのものを指し、「He moved his piece on the shogi game board」というように使います。日常会話では、具体的にどちらを指しているかに応じて使い分けられます。

続きを読む