プロフィール
Haru
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :15
回答数 :3,281
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。
私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。
英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。
皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!
「麺の量はどうしますか?」という意味です。ラーメン屋やうどん屋などで、店員さんがお客さんに麺の量(大盛り、普通、少なめなど)を尋ねる時に使う、フレンドリーで一般的な表現です。注文を取る際に気軽に使えるフレーズですよ。 You can choose your noodle portion from half, regular, large, or extra large. What size noodles would you like? 麺の量が半麺、並、大盛、特盛から選べます。どうされますか? ちなみに、「How would you like your noodles?」は麺の硬さを聞く時の定番フレーズです。レストランで店員さんが使うのはもちろん、友達同士でインスタントラーメンを作る時にも「麺、硬めにする?」といった感じで気軽に使える便利な一言ですよ。 You can choose from a half, regular, large, or extra-large portion. How would you like your noodles? 麺の量が半麺、並、大盛、特盛から選べます。どうされますか?
「Self-defense techniques」は、危険から自分の身を守るための具体的な技や方法のこと。空手や柔術のような武道だけでなく、痴漢撃退法や危険な場所を避けるといった知識も含まれます。 「護身術を習いたい」と言う時や、防犯セミナーの話題などで気軽に使える言葉ですよ! I want to learn some self-defense techniques to protect myself. 自分を守るために、護身術をいくつか学びたいです。 ちなみに、「The art of self-defense」は単なる護身術という意味だけじゃないんだ。「art」には「技術」や「コツ」という意味もあって、物理的な攻撃から身を守る方法だけでなく、議論で言い負かされないための話術や、面倒な人からうまく逃れる術など、賢く自分を守るための流儀全般を指して使える便利な言葉だよ。 I want to learn the art of self-defense. 護身術を学びたいです。
「Chopping firewood」は、斧などで「薪を割る」という、そのままの意味です!冬の暖炉やキャンプファイヤーの準備など、アウトドアで力仕事をしているイメージで使われます。「薪割りしてるんだ」と伝えたい時にぴったりの、カジュアルで分かりやすい表現ですよ。 I'm going to be chopping firewood all afternoon. 午後は一日中、薪割りをする予定です。 ちなみに、「splitting firewood」は文字通り「薪割り」のこと。キャンプや暖炉の準備で使うのはもちろん、「ストレス発散になる!」みたいに、スカッとする力仕事の比喩としても使えたりしますよ。 I'm going out back to split some firewood for the stove. 裏庭でストーブ用の薪割りをしてくるよ。
「A secret date」は、周りに内緒でこっそり会うデートのこと。社内恋愛で同僚にバレたくない時や、まだ友達に言えない相手と会う時などに使えます。 「秘密」という言葉が持つドキドキ感や、ちょっとだけ悪いことをしているようなワクワク感が含まれた表現です! The two celebrities went on a secret date to avoid the paparazzi. その2人の有名人は、パパラッチを避けるためにお忍びでデートした。 ちなみに、"A low-key date" は「気楽でのんびりしたデート」のこと。カフェでおしゃべりしたり、公園を散歩したり、家で映画を観たりするような、お金や手間をかけずリラックスして過ごすデートを指します。まだ付き合いたてで緊張する時や、疲れていてゆっくりしたい時にぴったりの表現だよ! Let's have a low-key date this weekend so we don't get noticed by the press. 今週末はマスコミに気づかれないようにお忍びでデートしよう。
「社内限定」「部外秘」という意味で、社外の人には見せちゃダメ!な情報や資料に使います。 例えば、まだ公開前の企画書や、社内の売上データ、社員向けの案内などに「For internal use only」と書いておけば、「これは内緒の話ね」という合図になります。メールや資料の隅に書いてあることが多いですよ。 This document is for internal use only. この資料は社外秘です。 ちなみに、「Company Confidential」は「社外秘」や「部外秘」という意味です。会社の内部情報で、許可なく外部に漏らしてはいけない情報全般を指します。資料の隅に書いてあったり、口頭で「ここだけの話だけど」と前置きされたりする時に使われますよ。 This document is company confidential, so please don't share it externally. この書類は社外秘ですので、外部には共有しないようにお願いします。