プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。

私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。

英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。

皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!

0 102
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Mom, your phone's ringing. お母さん、電話鳴ってるよ。 Your phone's ringing.は、「あなたの電話が鳴っているよ」という意味です。電話の着信に気づいていない相手に知らせるときに使います。例えば、相手が会話中や忙しくしているときに、電話の音を聞き逃している場合に適しています。このフレーズは、日常会話の中で軽く注意を促すニュアンスがあり、フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使えます。また、相手が電話を取るべきかどうかを判断する必要がある場合にも便利です。 Mom, you’ve got a call. お母さん、電話鳴ってるよ。 Mom, the phone's going off. お母さん、電話鳴ってるよ。 「You’ve got a call.」は、誰かが特定の人物に電話をかけてきたことを知らせる際に使います。例えば、家族や同僚が「あなたに電話だよ」と伝える場合です。一方、「The phone's going off.」は、電話が鳴っていること自体を指します。これは特定の人物に対する呼びかけではなく、一般的な状況通知です。例えば、部屋で電話が鳴っているのを皆に知らせる際に使います。言い換えれば、「You’ve got a call.」は個別の通知、「The phone's going off.」は一般的な通知です。

続きを読む

0 144
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

At this hour? Are you really going out now? こんな時間から?本当に今から出かけるの? 「At this hour?」は、「こんな時間に?」や「今頃?」といったニュアンスを持ちます。一般的に、遅い時間や予期しない時間に何かが起こったり、誰かが何かをしようとしたりする場合に使います。例えば、深夜に電話がかかってきた時に「At this hour?」と言えば、「こんな遅い時間に誰?」という驚きや不信感を表現できます。予想外のタイミングに対する軽い驚きや困惑を示すフレーズです。 Are you going out this late in the day? こんな時間から出かけるの? Are you going out at this time of night? こんな時間から出かけるの? 「This late in the day?」は、通常、夕方や夜遅くに何かを始めるのが遅すぎると感じるときに使います。例えば、午後7時に大きなプロジェクトを始めようとする場合です。一方、「At this time of night?」は、もっと遅い時間帯、通常は深夜に何かをするのが適切でないと感じるときに使います。例えば、夜中の2時に誰かが電話をかけてきた場合です。これらのフレーズは、驚きや不満を表すことが多いです。

続きを読む

0 116
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I tried to make it look cute, though. 可愛く描いたつもりなんだけど。 I tried to make it look cute.は、「かわいく見えるように頑張った」というニュアンスです。例えば、手作りのケーキや手書きのカード、装飾などを誰かに見せる際に使います。努力して見た目を工夫したことを伝え、相手にその工夫を理解してもらいたい時に有効です。また、ペットや子供の服装・髪型などを整えて見せる際にも使えます。相手に自分の意図や努力をほのめかし、親しみやすさや共感を得ることができます。 I aimed for a cute look, though. 可愛く描いたつもりなんだけど。 I went for an adorable vibe, though. 可愛く描いたつもりなんだけど。 I aimed for a cute look.とI went for an adorable vibe.は、どちらも見た目や雰囲気を述べる際に使われますが、微妙なニュアンスの違いがあります。I aimed for a cute look.は、具体的な見た目やスタイルに焦点を当てており、服装やヘアスタイルなどの具体的な要素を指します。一方、I went for an adorable vibe.は、全体的な雰囲気や感じを強調しており、態度や仕草、環境も含む広い意味で使われることが多いです。例えば、パーティーでの外見を説明するなら前者、部屋のデコレーションやイベントの雰囲気を説明するなら後者が適しています。

続きを読む

0 112
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

That's her laugh—I can recognize it anywhere. この笑い声は彼女だ――どこででも分かるよ。 「That's her laugh」という表現は、特定の人物の特徴的な笑い声や笑い方を指す際に使われます。例えば、友人の独特な笑い方を聞いて「あ、それは彼女の笑い声だ」と言うような状況です。このフレーズは、その人を特定するための特徴を強調するニュアンスがあります。例えば、パーティーで誰かの笑い声が聞こえたときに、その笑い声が誰のものかを他の人に伝える場面で使えます。 Hey, do you hear that? That's her laughter. 「ねえ、聞こえる?あれは彼女の笑い声だよ。」 That's her chuckle. この笑い声は彼女だ。 That's her laughter. は、彼女の笑い声全般や笑いそのものを指すときに使います。たとえば、大声で笑っている場合や、笑い声が明確に聞こえる場合です。一方、That's her chuckle. は、彼女のくすくす笑いを指します。くすくす笑いは比較的控えめで、静かに笑う場合に使われます。例えば、彼女が面白いことを聞いて控えめに笑っているときなどです。これらの違いにより、使うシチュエーションや伝えたいニュアンスが異なります。

続きを読む

0 126
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

It's a shame I can't share this fun with you since you didn't watch the show. この面白さを共有できないのは残念だよ、君がその番組を見ていなかったから。 It's a shame I can't share this fun.は、「この楽しさを共有できないのは残念だ」という意味です。このフレーズは、自分が楽しんでいる状況や経験を他の人と分かち合いたいが、それができない場合に使われます。例えば、一人で素晴らしい景色を見ているときや、面白い映画を観ているときに、その楽しさを友人や家族と一緒に体験できないと感じたときに使うと良いでしょう。 Too bad I can't let you in on the fun of that hilarious TV show since you haven't seen it. 君がその面白いテレビを見ていないから、この面白さを共有できないのは残念だよ。 I wish you could experience how entertaining this is. これがどれだけ面白いか、あなたにも体験してほしいな。 Too bad I can't let you in on the fun.は、参加できないことへの残念な気持ちを表現しています。例えば、秘密のプロジェクトや特定の資格が必要なイベントの場合に使われます。一方、I wish you could experience how entertaining this is.は、楽しさを共有したいができない状況で使います。例えば、旅行先で見た美しい景色や特別なイベントを共有したいが、相手が物理的にそこにいない場合です。どちらも相手への配慮を含んでいますが、前者は制約を強調し、後者は楽しさの共有を強調します。

続きを読む