プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。

私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。

英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。

皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 640

I can lend a hand if you need it. Don't hesitate to ask! 「必要なら手を貸すよ。遠慮せずに頼んでね!」 Lend a handは英語のフレーズで、「手を貸す」または「助ける」を意味します。直訳すると「手を貸す」ですが、日本語では「助けてあげる」や「協力する」のような意味合いになります。仕事やプロジェクトで何か手伝いが必要な時、または誰かが困っている時などに使う表現です。一緒に何かを頑張る仲間や友人、同僚に対して使われることが多いです。例えば、「君の引っ越しは手伝うよ(I will lend a hand with your move.)」といった具体的な状況で使います。 I'd be happy to give a helping hand. Don't hesitate to ask, okay? よかったら力を貸すよ。何度も言ってね。 I'll be glad to pitch in. Don't hesitate to ask me again and again. 喜んで手伝うよ。何度でも頼んでね。 Give a helping handと"Pitch in"はどちらも他人の手助けをするという意味ですが、ニュアンスには少し違いがあります。 "Give a helping hand"は具体的な助けをすることを強調し、個々のタスクや活動に対する直接的な支援を指すことが多いです。一方、"Pitch in"は一緒になって助ける、というよりは共同体の一員として参加し、全体の努力に貢献するという意味合いが強く、グループ活動やイベント、プロジェクトなどの文脈でよく使われます。

続きを読む

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 4,329

I was basking in the afterglow of hearing a live orchestra for the first time. 生のオーケストラを初めて聞いた後の余韻にしばらく浸っていました。 "Afterglow"は直訳で「余韻」や「残光」という意味で、主に二つのシチュエーションで使われます。 一つ目は、物理的な意味で、日の出や日没後に空が明るい時間のことを指す場合があります。海外の特に美しい景色やロマンチックな場面で使われることが多いです。 二つ目は、喜びや幸せなどの感情が強く残っている状態を表すときに使われます。例えば、素晴らしいコンサートやパーティーが終わった後の幸福感などがそれに当たります。また、特別な経験や人々との交流から感じる温かさや満足感の後に残る余韻を指すこともあります。 I was basking in the lingering charm of the live orchestra for a while. しばらくの間、生のオーケストラの余韻に浸っていました。 I was basking in the echoes of the live orchestra for a while, as it was my first time hearing it. 初めて生のオーケストラを聞いて、その余韻にしばらく浸っていました。 "Lingering charm"と"Echoes"は、どちらも何かが終わった後でも引き続き影響を与えるという概念を表しますが、使用するシチュエーションやニュアンスが異なります。 "Lingering charm"は物事や人が持つ魅力や感動が時間が経っても残り続けることを指します。例えば、美しい音楽や映画、印象的な出来事・人物について使います。 一方、"Echoes"は主に音や意見、影響などが反響や共鳴として繰り返し現れることを表します。例えば、大きな音が響く様子や、人々の意見が共有されることに使われます。

続きを読む

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,119

Forgetting to write your name on the answer sheet is such a blind spot, isn't it? 「答案用紙に名前を書き忘れるって、本当に盲点だよね?」 「ブラインドスポット」は、自分が認識していない無意識の領域や、視界から逃れて気づかない欠点や不足を指す表現です。自動車運転の際の死角や視覚の一部分が見えない状態を指す医学用語としても使われます。また、ビジネスや心理学の分野では、自己の認識や理解の範囲外に存在する問題点や弱点、改善点を指す言葉として使われます。例えば、自分の性格の欠点や、仕事の上で改善すべき点など、自分では気づかないが他人から見れば明らかな問題も「ブラインドスポット」です。 Forgetting to write your name on the answer sheet is such a weak spot, isn't it? 「答案用紙に名前を書き忘れるのって、本当に盲点だよね。」 Forgetting to write your name on the answer sheet is quite an oversight, isn't it? 「答案用紙に名前を忘れるって、かなり大きな見落としだよね?」 "Weak spot"と"oversight"は全く異なるシチュエーションで使用されます。「Weak spot」は、個人、システム、またはプロセスの弱点や脆弱性を指します。例えば、「彼の弱点は数学だ」と言うことができます。 一方で、「oversight」は二つの意味を持ちます。一つ目は管理や監督の意味です。例えば、「彼はプロジェクトの監督を行っている」と言えます。二つ目は、見落としやミスの意味です。例えば、「それは私の見落としでした」と認めることができます。これらの単語は、文脈によって使い分けられます。

続きを読む

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 204

Despite my efforts, my grades ended up being pitiful. 私の努力にもかかわらず、成績は哀れなものになってしまった。 「Pitiful」は英語で、「哀れな」や「情けない」を意味します。人や事柄を見下ろす感情や、いわゆる軽蔑のニュアンスを含んでいます。また、同情や慈悲を引き出すほど弱々しい、悲惨な状況を表すのにも使われます。例えば、失敗した人や物事を指すときや、非常に状況が悪いということを強調するシチュエーションで使います。 Despite my efforts, my grades ended up being pathetic. 私の努力にも関わらず、成績はひどく低かった。 It was heartbreaking to see my efforts not reflected in my grades. 成果が成績に反映されないのを見るのは悲痛でした。 「Pathetic」は主に、惨めさ、劣っていること、または非常にあわれな状況や行為を指すときに使います。たとえば、「彼の努力はまったく痴話げていた(His effort was pathetic.)」など。一方、「Heartbreaking」は、非常に悲しく、苦しい感情を引き起こす状況を指す語です。例えば、「そのニュースは心を痛めるものだった(The news was heartbreaking.)」といった使い方が考えられます。この単語は、より深い感情的な痛みや悲しみを示します。

続きを読む

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 3,999

You might experience a taste disorder if you contract COVID-19. 「新型コロナウイルスに感染すると、味覚障害を経験する可能性があります。」 味覚障害(Taste disorder)は味を感じる能力が低下したり、変化したりする状態を指します。風味がまったく感じられない、または甘い、酸っぱい、塩辛い、苦いの4つの基本的な味が正しく認識できない場合、病気やケガ、加齢などが原因で発生します。味覚障害は栄養不足や食欲不振を引き起こし、生活の質を下げる可能性があるため、医療の現場でこの症状が見つかったときの治療やケアに使われます。また、新型コロナウイルス感染症の症状としても報告されているため、その分野でも言及されることが多くなっています。 There might be a possibility of taste impairment when you contract COVID-19. コロナに感染したとき、味覚障害が起きる可能性があると言います。 You might experience loss of taste sensation if you get infected by the coronavirus. 「コロナウイルスに感染すると、味覚障害が起きる場合があります。」 Taste impairment は味覚が部分的に損なわれている状態を指し、それが限定的な味(例えば、甘味が感じられない)または全般的な味覚の減退を含むことがあります。一方、 "Loss of taste sensation"は全く味が感じられない状態を指しています。したがって、未だに一部の食品が美味しく感じられる場合は "taste impairment" を、全ての食品が味気なく感じられる場合は "loss of taste sensation" を使用するでしょう。

続きを読む