プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。

私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。

英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。

皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!

0 841
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Could you input the data from the materials, please? 「資料のデータを打ち込んでおいてくれますか?」 「Input data」は英語で、「入力するデータ」や「インプットするデータ」といった意味を持つ。ある処理、計算、解析を行うために最初に用いられる元の情報を指す。コンピューターシステム、アルゴリズム、アプリケーション、機械学習モデル等においてデータが処理される前の状態を指す。使えるシチュエーションは分析や予測をしたいとき、新しいシステムにデータを入力するときなど多岐にわたる。 Could you enter the data for the documents, please? 「資料のデータを打ち込んでおいてください。」 Could you input the data for the document, please? 「資料のデータを打ち込んでおいてくれませんか?」 「Enter data」は物理的にデータをシステムやデバイスに入力する行為を指すことが多いです。例えばキーボードで情報をコンピュータに入力する時などです。「Input data」はより広範で、抽象的な意味合いを含みます。データが何らかのプロセスやアルゴリズムに提供されることを指すことが多く、物理的な入力行為だけでなく、データの移動や通信も含んでいます。

続きを読む

0 591
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

He's my childhood friend. 彼は私の幼馴染です。 「Childhood friend」は日本語で「幼なじみ」や「子供のころからの友人」を意味します。同じ幼稚園・保育園、または小学校に通ったり、同じ地域で育った友達を指します。「Childhood friend」とは長年の関係性を示し、成長過程で共有した経験や思い出により、一般的な友達以上に深い絆があることが多いです。誕生日パーティーや結婚式などのプライベートな場面で話題に出ることが多いです。 This is John, he's been my friend since childhood. これはジョン、彼は私の幼馴染です。 He is my playmate from the cradle. 彼は私の幼馴染です。 Friend since childhood は比較的一般的な表現で、文字通り子供の頃からの友人を指します。これは状況や性別を問わない広範な表現です。一方、"Playmate from the cradle"はより詳細かつ特定の状況を示し、特に誕生してすぐから一緒に遊んできた友人や兄弟姉妹を指します。このフレーズは、親友や兄弟姉妹のような関係性の強さを強調するために使われます。

続きを読む

0 427
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

We're in the black this month, our expenses didn't exceed our income. 今月は黒字で、出費は収入を超えていません。 「In the black」は英語のイディオムで、「黒字である」や「利益が出ている」という意味を表します。ビジネスや財務のコンテキストでよく使われます。たとえば、会社の収益が支出を上回って利益を上げている状態を指すために使われます。この表現は、会計で黒字を黒で表示する習慣からきています。利益を上げているビジネスの成功や経済的な安定を示すのに使用します。 In English, when the expenses don't exceed the income, we call it profitable. 英語では、出費が収入を超えない時、それを「profitable」(黒字)と言います。 I always aim to keep my accounts in the black. 私はいつも私の口座を黒字に保つように努めています。 Profitableは一般的にビジネスが利益を上げていることを指すよりフォーマルな表現で、報告書や経済に関する記事など、公式のコンテキストでよく使われます。一方、"In the black ink"は経済的な状況が良好であること、特に負債がなく利益を上げている状態を表すよりカジュアルな表現です。このフレーズは口語会話や非公式のコンテキストでよく使われ、特にアメリカ英語の成句として知られています。どちらの表現も似たような意味を持つが、その使用はコンテキストや話者の好みによる。

続きを読む

0 1,114
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Stop the nonsense and focus on the lesson. 「無駄話はやめて授業に集中しなさい」 Nonsenseは英語で「無意味」「ばかげた」という意味を持つ言葉です。誰かが意味不明な言葉を言ったり、理解できない行動をした時に使います。また、話が実情と大きく異なる場合や、主張が全く根拠に欠けているときにも用いられます。実際の会話では、「~はばかげている」と反論したいときや、「~は全く意味がない」と非難する時に用いられます。あまりにも理不尽な状況やアイデアを表現する際にも使えます。 Please refrain from idle chatter during the class. 「授業中は無駄話をしないでください。」 Please refrain from pointless talk during the class. 「授業中に無駄話をしないでください。」 Idle chatterと"pointless talk"は似ていますが、微妙な違いがあります。"Idle chatter"はカジュアルな会話や雑談を指し、特に重要な内容ではないが、時間を過ごすためや人々とつながるために行われます。それに対して、"pointless talk"は役立たない、何の意味もない、または目的もない会話を指します。これはしばしばネガティブな調子で使われ、無駄な時間やエネルギーの浪費を示すために使用されます。

続きを読む

0 1,621
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

My hobby is food tasting or exploring different cuisines. 「私の趣味は、食べ物のテイスティングや様々な料理の探求です。」 このフレーズは、あなたが食べ物や料理に強い興味を持ち、さまざまな料理を試して味わうことが趣味であることを示しています。新しいレストランや料理を探求することを楽しみ、食文化に対する理解を深めることに興味があると言う感じです。友人との会話や自己紹介、料理に関連する話題が出た時など、日常生活やカジュアルな環境で使用できます。 My hobby? I love food touring as a hobby. 私の趣味?私は食べ歩きが大好きです。 When someone asks me about my hobby, I usually say, I am a food adventurer by hobby. 趣味について誰かが私に尋ねたとき、私は通常、「趣味は食べ歩きです」と言います。 I love food touring as a hobbyは、食べ物やレストランを探しに旅行することが趣味という意味です。「食べ物をテーマにした旅行」または「食事を中心にした旅行」を指します。一方、「I am a food adventurer by hobby」とは、新しい食べ物や料理に挑戦することが趣味という意味で、冒険的な精神で様々な食材や料理を楽しむことを好むことを指しています。

続きを読む